| Publications, media programmes and educational modules of NHRIs were complemented with the opportunities offered by the advancement of information technology. | Публикации, передачи в средствах массовой информации и образовательные программы, разработанные НПЗУ, дополняются возможностями, которые открывает развитие информационных технологий. |
| Study after study has concluded that the advancement of a country is dependent upon the education of its female citizens. | Результаты целого ряда исследований показывают, что развитие любой страны зависит от уровня образования женского населения. |
| Developments with possible military applications are being driven by rapid civil sector advancement in science and technology. | Продвижению разработок, которые потенциально могут применяться в военных целях, способствует быстрое развитие гражданских направлений науки и техники. |
| The advancement of science and technology is crucial for the sustainable management of the marine environment, biodiversity and marine ecosystems. | Развитие науки и техники имеет определяющее значение для устойчивого управления морской средой, биоразнообразием и морскими экосистемами. |
| It is possible to construct fairer, realistic, sustainable and pragmatic models to ensure progressive advancement for all peoples. | Можно создать более справедливую, реалистичную и устойчивую прагматическую модель, которая обеспечивала бы прогрессивное развитие всех народов. |
| The rapid advancement of technology in the area of transplantation, coupled with the increasing demand, has raised medical, ethical and legal concerns. | Быстрое развитие технологий в области трансплантации наряду с ростом спроса обусловили возникновение проблем медицинского, этического и правового характера. |
| Business is investing resources towards technological advancement and the deployment of lower carbon, renewable and more efficient technologies. | Деловые круги вкладывают средства в развитие техники и внедрение низкоуглеродных, возобновляемых и более эффективных технологий. |
| Research has been undertaken on the impact of globalization on gender equality and cultural obstacles and social impediments to women's advancement. | Проводились исследования, посвященные влиянию глобализации на гендерное равенство и культурным препятствиям и социальным факторам, которые сдерживают развитие женщин. |
| Welcomes the advancement of the universalization process of the Code of Conduct; | З. приветствует развитие процесса всеобщего присоединения к Кодексу поведения; |
| The advancement and progress of peoples and nations is measured by their commitment to, and respect for, human rights. | Развитие и прогресс народов и государств определяются их приверженностью правам человека и их уважением. |
| Gross discrimination was still being practised by the Vietnamese Government with the intention of intimidating, suppressing and terminating the advancement of the Khmer-Krom and other indigenous peoples. | Правительство Вьетнама до сих пор практикует оголтелую дискриминацию в стремлении запугать, подавить и остановить развитие кхмер-кромов и других коренных народов. |
| Economic and social advancement must be available to all peoples, including cult members, who are denied access through no fault of their own. | Экономическое и социальное развитие должно быть доступно для всех народов, в том числе для членов сект, которые не по собственной вине лишены доступа к нему. |
| Paragraph 66 of the report mentioned that affirmative action policies were being implemented for the sole purpose of securing the adequate advancement of the various ethnic groups. | В пункте 66 доклада говорится о том, что политика правовой защиты интересов осуществляется с единственной целью обеспечить надлежащее развитие различных этнических групп. |
| A review of its mission and direction needs urgent attention if it is to impact on the advancement and development of Saint Lucian women. | Необходимо срочно уделить внимание пересмотру его задач и направлений деятельности, чтобы он мог оказывать влияние на развитие и улучшение положения женщин Сент-Люсии. |
| A growing realization that economic development should be integrated with social and cultural aspects, which determine the advancement of societies, is now in place. | В настоящее время растет осознание того, что экономическое развитие должно быть связано с социальными и культурными аспектами, определяющими развитие обществ. |
| In the last period, a priority goal of the Government has been the advancement of the regional cooperation, aiming at more efficient legal assistance in criminal matters. | В последнее время приоритетной целью правительства выступает развитие регионального сотрудничества, направленного на повышение эффективности юридической помощи в уголовных делах. |
| For his contributions to the advancement of Armenian culture, Tigran Hekekyan was awarded the Khorenatsi medal in 1996 by the President of the Republic of Armenia. | За вклад в развитие армянской культуры Тигран Гекекян был награждён медалью Хоренаци в 1996 году Президентом Республики Армения. |
| Early films such as Scipio Africanus (1937) and The Iron Crown (1941) showcased the technological advancement of the studios. | Ранние фильмы, такие как Scipio Africanus (1937) и Железная корона (1941), продемонстрировали высокое технологическое развитие студии. |
| Indeed, it undermines a nation's development and advancement. | Оно действительно негативно влияет на развитие и прогресс в той или иной стране. |
| There is a mutually reinforcing relationship between industrial development, social advancement and environmental protection. | Промышленное развитие, социальный прогресс и охрана окружающей среды не только тесно взаимосвязаны, но и активно дополняют друг друга. |
| The advancement of the ASEAN Economic Community, for example, promoted the facilitation of trade and capital market development, among other areas. | Формирование Экономического сообщества АСЕАН, например, стимулировало, в частности, развитие рынков капитала и торговли. |
| Career development should be fostered through targeted training, mandatory requirements for advancement and diverse career paths. | З. Следует стимулировать развитие карьеры путем организации целенаправленного обучения, установления обязательных требований для продвижения по службе и открытия самых различных путей развития карьеры. |
| His delegation was convinced that the development and establishment of democratic principles were essential for ensuring the advancement of human rights. | Австралия убеждена в том, что развитие и применение демократических принципов являются необходимыми условиями поощрения прав человека. |
| Rural development and technology advancement programs shared the same amount of allocation - at 370 billion yuan each. | Развитие сельского хозяйства и программы технологического обновления разделили поровну между собой сумму ассигнований - около 370 триллионов юаней каждая. |
| Through much advancement in the interaction of capitalistic bureaucracies, the development of organizations has driven contemporary firms to thrive in modern society. | Посредством большого продвижения во взаимодействии капиталистической бюрократии, развитие организаций - это то, что заставило современные фирмы процветать в современном обществе. |