Английский - русский
Перевод слова Advancement
Вариант перевода Развитие

Примеры в контексте "Advancement - Развитие"

Примеры: Advancement - Развитие
The State mobilizes public, private and grass-roots resources and capacities for the sake of education and the advancement of scientific research, particularly research for development, encourages the development of arts and crafts, and promotes their sponsorship by government institutions and citizens. Государство мобилизует ресурсы государственного и частного секторов и возможности населения для достижения целей образования и развития научных исследований, особенно исследований для целей развития, поощряет развитие искусств и ремесел и способствует привлечению государственных учреждений и граждан к их поддержке.
Austria recognized the high standards that Norway had achieved in the promotion and protection of human rights, its contributions to the system of international human rights protection and its commitment to the advancement of human rights globally. Австрия признала большой прогресс, достигнутый Норвегией в области поощрения и защиты прав человека, ее вклад в развитие системы международной защиты прав человека и ее приверженность улучшению положения в области прав человека на глобальном уровне.
Agricultural Education is available through the University of Guyana and the Guyana School of Agriculture, which promote and support the development of agriculture and forestry through technological advancement and theoretical and practical training of individuals pursuing careers in agriculture, fisheries, forestry and animal health. Сельскохозяйственное образование можно получить в Университете Гайаны и Сельскохозяйственной школе Гайаны, которые поощряют и поддерживают развитие сельского и лесного хозяйства на базе технологического прогресса, а также теоретической и практической подготовки лиц, работающих в области сельского хозяйства, рыбного и лесного хозяйства и ветеринарии.
Reaffirmed individual and collective responsibilities for the advancement of stable, effective and accountable states, as well as of long-term sustainable peace, security, development and human rights, in conflict and fragile situations; подтвердила индивидуальную и коллективную ответственность за продвижение стабильных, действенных и подотчетных государств, а также долгосрочный устойчивый мир, безопасность, развитие и права человека в условиях конфликта и нестабильности;
The draft was again subjected to further review in 2001 to incorporate mission, functions and role of the new Ministry of Women and Children's Affairs established in 2001, as the apex National Machinery responsible for the advancement and development of women and children in Ghana. Проект был вновь пересмотрен в 2001 году для включения в него сведений о задачах, функциях и роли нового Министерства по делам женщин и детей, учрежденного в 2001 году в качестве высшего звена Национального механизма, отвечающего за улучшение положения и развитие женщин и детей в Гане.
The primary purposes of basic research (as opposed to applied research) are documentation, discovery, interpretation, or the research and development (R&D) of methods and systems for the advancement of human knowledge. Основная цель прикладных исследований (в отличие от фундаментальных исследований) - обнаружение, интерпретация и развитие методов и систем по совершенствованию человеческих знаний в различных отраслях человеческого знания.
The administering Power should accelerate the evolution of the Territory towards self-determination, and with that in view should ensure the advancement of the political, economic, social and educational territorial institutions; Управляющей державе следует ускорить развитие территории в направлении самоопределения и, исходя из этого, обеспечить прогресс в деле становления политических, экономических, социальных и образовательных институтов территории;
In 1969, the Declaration on Social Progress and Development affirmed that social progress and development require the full utilization of human resources, including in particular, the assurance to disadvantaged or marginal sectors of the population of equal opportunities for social and economic advancement. В 1969 году в Декларации социального прогресса и развития было подтверждено, что социальный прогресс и развитие требуют полного использования людских ресурсов, включая, в частности, обеспечение находящимся в неблагоприятных условиях или отсталым слоям населения равных возможностей социального экономического развития.
(c) Under the wise guidance of His Majesty the King, the Kingdom of Morocco spares no effort to assume its obligations, one of which is to promote the advancement and well-being of all Moroccans. с) Королевство Марокко, мудро управляемое Его Величеством Королем, не щадит усилий для выполнения своих обязательств, одним из которых является развитие прогресса и благосостояние всех граждан Марокко.
Under its Third Malaysian Long-Term Economic Plan, space science and technology was identified as one of the main components of science and technology research and development which will provide input to the development and advancement of economic growth in Malaysia in the coming decades. В рамках третьего долгосрочного плана экономического развития Малайзии космическая наука и техника рассматриваются в качестве одного из главных компонентов научно - технических исследований и разработок, которые призваны внести свой вклад в развитие и повышение экономического уровня Малайзии в предстоящее десятилетие.
The Holy See strongly supports the advancement of human biological sciences and agrees with the procurement of human stem cells, as long as they are not harvested from live embryos, that is, so-called "adult" stem cells. Святейший Престол активно поддерживает развитие биологических наук о человеке и не выступает против создания человеческих стволовых клеток, если они не берутся из живых эмбрионов, т.е. так называемых стволовых клеток «взрослого человека».
The technological advancement of relevant industries makes them important for, if not essential to, the success of technical assistance programmes, and the commercial interests of the industries themselves will in many cases justify participation in such programmes; Развитие технологии в соот-ветствующих отраслях обусловливает важность или даже обязательный характер участия пред-ставителей таких отраслей для обеспечения успешного осуществления программ техни-ческой помощи, а коммерческие интересы соответствующих предприятий во многих слу-чаях будут оправдывать их участие в таких программах;
Regulate or curtail representations of women in the entertainment and advertisement industries as well as print and electronic media which reinforce gender stereotypes, which have limiting effects on women's advancement (for instance as criterion for retaining or withdrawing their licence to operate). регулирования или ограничения доли женщин в индустрии развлечений и рекламы, а также деятельности печатных или электронных средств массовой информации, которые усугубляют гендерные стереотипы, ограничивающие развитие женщин (например, включая этот вопрос в критерии возобновления или отзыва их лицензии);
Also welcomes the advancement of the universalization process of the Code of Conduct, and underscores the importance of making further efforts, on both the regional and the international levels, towards achieving universalization; приветствует также развитие процесса всеобщего присоединения к Кодексу поведения и подчеркивает важность приложения - на региональном и международном уровнях - дальнейших усилий по обеспечению всеобщего присоединения;
Advancement of the interests of the richer nations requires their involvement in efforts to overcome the backwardness of the less prosperous. Развитие интересов более богатых стран требует их участия в усилиях по преодолению отсталости менее процветающих.
(e) Advancement of scientific research on marine ecosystems and their response to fishery impacts; ё) развитие научного исследования морских экосистем и их реакции на воздействие со стороны рыбного промысла;
for the Advancement of Science. 663 - 664130 ассоциации за развитие науки 663 - 664138
Organization for Industrial, Spiritual and Cultural Advancement International (OISCA) (General, 1995) Международная организация за промышленное, духовное и культурное развитие (общий, 1995 год)
It was followed by presentations by Lea Shaver (Robert H. McKinney School of Law, Indiana University) and Jessica Wyndham (American Association for the Advancement of Science). За этим последовали выступления Лии Шейвер (Школа права Роберта Маккинни, Университет Индианы) и Джессики Уиндхам (Американская ассоциация за развитие науки).
At the invitation of the Chairman, Mr. Hunter (Harrison Programme on the Future Global Agenda and American Association for the Advancement of Science) took a seat at the Committee table. По приглашению Председателя г-н Хантер (Программа Гаррисона по вопросам глобальной повестки дня на будущее и Американская ассоциация за развитие науки) занимает место за столом Комитета.
SPIRITUAL AND CULTURAL ADVANCEMENT - INTERNATIONAL) ДУХОВНОЕ И КУЛЬТУРНОЕ РАЗВИТИЕ (МОПДКР)
It was designed to encourage self-help on the part of rural dwellers in the social, economic and health areas, and to develop programmes contributing to the advancement and promotion of women through: Он направлен на самостоятельное развитие сельского населения в области санитарии, в социально-экономическом плане и в отношении расширения деятельности, способствующей улучшению положения женщин, сюда входит:
Overview of the implications of self-government in the Caribbean: (a) Political and constitutional advancement; (b) Economic implications of self-government; Role of the United Nations system in providing assistance to the Non-Self-Governing Territories. Обзор последствий введения самоуправления в Карибском бассейне: а) развитие в политической и конституционной областях; Ь) экономические последствия самоуправления; Роль системы Организации Объединенных Наций в оказании содействия несамоуправляющимся территориям.
The observer for Friedrich-Ebert Foundation voiced civil society's interest in the advancement of the right to development and presented a study of a German-Kenyan development partnership within the framework of the proposed right to development criteria. Наблюдатель от фонда Фридриха Эберта отметил заинтересованность гражданского общества в реализации права на развитие и представил исследование германо-кенийского партнерства по вопросам развития с точки зрения предлагаемых критериев права на развитие.
(b) As recommended in the 2011 Social Forum report, the advancement of the right to development and the building of a wider constituency through encouraging broad engagement of civil society and other stakeholders; Ь) утверждение права на развитие и формирование более широкой социальной базы за счет стимулирования более широкой активности гражданского общества и других заинтересованных сторон в соответствии с рекомендацией, изложенной в докладе Социального форума 2011 года;