This is a petion that you filed with the adoption agency a couple of months ago. |
Вот заявление, которое вы заполнили в агентстве по усыновлению пару месяцев назад. |
I actually met Peyton at the adoption center. |
Я познакомилась с Пэйтон в центре по усыновлению. |
We work with our hand in the glove of the Social Services Department and various private adoption groups. |
Мы работаем рукой в перчатке Отдела Социальных Услуг и различных частных групп по усыновлению. |
Our adoption social worker is coming by, so we're cleaning the apartment. |
Сегодня придёт социальный работник по усыновлению, поэтому мы прибираемся. |
She went to a law firm for adoption. |
Она обратилась в юридическую фирму по усыновлению. |
Now, help us look through the adoption discovery. |
Теперь помоги нам с изучением дела по усыновлению. |
In the six months before he "passed away," his parents met with four different adoption agencies. |
За шесть месяцев до его "исчезновения", его родители встречались с агентствами по усыновлению. |
The Special Rapporteur feels that "improper financial gain" should qualify only considerations given to legitimate or authorized adoption agencies. |
Специальный докладчик считает, что о "неоправданных финансовых выгодах" следует говорить лишь применительно к законным или уполномоченным на то агентствам по усыновлению. |
Domestic adoption programmes and foster family programmes are also available. |
Так существуют национальные программы по усыновлению и программы по размещению детей в приемных семьях. |
Illegal acts concerning the adoption of children render the perpetrators liable to prosecution. |
Незаконная деятельность по усыновлению детей преследуется уголовным законодательством. |
Since 1995, parents who adopt a child abroad without using a charitable organization have been entitled to adoption leave. |
С 1 января 1995 года родителям, усыновившим ребенка-иностранца без помощи какой-либо благотворительной организации, полагается отпуск по усыновлению. |
Since 1999 a special adoption benefit has been available. |
С 1999 г. было введено специальное пособие по усыновлению. |
It would seem that she was involved in declaring stolen babies abandoned and referring these babies to the same adoption agency. |
Как представляется, эта судья признавала краденых детей брошенными, после чего они передавались в соответствующее агентство по усыновлению. |
Activities by adoption intermediaries are not allowed. |
Посредническая деятельность по усыновлению детей не допускается. |
No procedure of free adoption may therefore be initiated after 1 September 2005. |
С 1 сентября 2005 года не допускается никакая самостоятельная процедура по усыновлению (удочерению). |
The cantons may grant higher allowances and provide for allowances on birth or adoption. |
Кантоны могут предоставлять более высокие пособия и предусматривать пособия по случаю рождения ребенка или по усыновлению. |
The draft code includes a special chapter on the adoption of children. |
В проекте Кодекса предусмотрена специальная глава по усыновлению (удочерению) ребенка. |
I can fix this, we'll contact adoption services. |
Я смогу это исправить, мы свяжемся с агентством по усыновлению. |
The adoption people, they're all waiting. |
Люди из комитета по усыновлению, они ждут. |
Ricky's mom was just here signing paperwork on an adoption or something, and we met. |
Она просто была здесь. подписывала документы по усыновлению или типа того, и мы всретились. |
An inter-agency adoption panel considers adoption issues, applications to adopt and the suitability of prospective adopters. |
Межведомственная комиссия по усыновлению рассматривает вопросы усыновления, заявления об усыновлении и принимает решения о соответствии возможных усыновителей установленным требованиям. |
Where adopted children are concerned, the Family Code states that parentage is by blood line or adoption and confers exclusive power to authorize adoption on the courts. |
Что касается приемных детей, то, согласно Семейному кодексу, родственные отношения определяются на основе кровной связи или по усыновлению, а эксклюзивное право на выдачу разрешений на установление оставляется за судебными органами. |
In 2007, CRC was concerned about continued problems in the governance and implementation of adoption, especially inter-country adoption. |
В 2007 году КПР выразил обеспокоенность по поводу сохраняющихся проблем в области организации работы по усыновлению, особенно когда речь идет о международном усыновлении. |
During adoption leave, the right to adoption allowance. |
правом на получение дотации на усыновление ребенка во время отпуска по усыновлению. |
An adoption allowance is paid on the arrival in the home of one or more children who have been adopted or fostered prior to adoption, for a maximum period of 21 months. |
Пособие по усыновлению назначается с максимальным сроком на 21 месяц после прибытия в семью одного или нескольких приемных или переданных на усыновление детей. |