Administration was provided for an average of: |
Административное обслуживание было обеспечено, в среднем, для: |
Administration, Geneva (training and retraining) |
Административное обслуживание, Женева (профессиональная подготовка и переподготовка) |
Administration, Nairobi (security and safety) |
Административное обслуживание, Найроби (подготовка по вопросам охраны и безопасности) |
However, recurrent costs associated with the maintenance and operation of the building would be reflected in the proposed programme budget for Administration, Geneva. |
Однако в предлагаемом бюджете по программам - в статье "Административное обслуживание, Женева" - будут отражены периодические расходы, связанные с содержанием и эксплуатацией здания. |
Administration of all staff and non-staff in a single system |
Административное обслуживание всех сотрудников и несотрудников в рамках единой системы |
Administration of temporary support services contract for an average of 56 persons |
Административное обслуживание в среднем 56 сотрудников, работающих по временным контрактам на вспомогательное обслуживание |
Administration, Vienna (United Nations share of safety and security training) |
Административное обслуживание, Вена (доля Организации Объединенных Наций в расходах на подготовку по вопросам охраны и безопасности) |
Administration of an average of 411 international staff, 20 National Officers, 420 national General Service staff and 220 United Nations Volunteers and administration of an average of 32 international staff, 48 national staff and 20 United Nations Volunteers |
Административное обслуживание порядка 411 международных сотрудников, 20 национальных сотрудников, 420 национальных сотрудников категории общего обслуживания и 220 добровольцев Организации Объединенных Наций, а также административное обслуживание порядка 32 международных сотрудников, 48 национальных сотрудников и 20 добровольцев Организации Объединенных Наций |
Statement of work and technical evaluation for 1 systems contract for the provision of geospatial information systems value-added products and administration of 3 existing system contracts for the provision of geospatial information systems software and satellite imagery |
Составление перечня работ и проведение технической оценки одного системного контракта на предоставление услуг геопространственных информационных систем и административное обслуживание трех существующих системных контрактов на предоставление программного обеспечения систем геопространственной информации и спутниковых изображений |
(b) A reduction of contractual services owing to accurate cost identification and recovery of the administration of language training services, which will be funded by fee-based users of the language programme ($7,200); |
Ь) уменьшением потребностей в средствах для оплаты услуг по контрактам за счет точного определения и обеспечения возмещения расходов на административное обслуживание курсов языковой подготовки, которое будет финансироваться из средств, взимаемых в виде платы с участников программы языковой подготовки (7200 долл. США); |
The Advisory Committee was informed that the arrangement in effect since 2008, under which responsibilities for human resources administration and management of staff of the Office were handled by UNIFIL, was deemed to be unsustainable in view of the fact that the missions were not co-located; |
Консультативный комитет был проинформирован, что действовавший с 2008 года порядок, при котором управление людскими ресурсами и административное обслуживание Канцелярии обеспечивалось ВСООНЛ, был признан нерациональным ввиду того, что миссии находились в разных местах; |
Administrative services include Finance, Administration and Human Resources, and Information Systems. |
Административное обслуживание охватывает деятельность, связанную с финансовыми, административными и кадровыми вопросами и обеспечением функционирования информационных систем. |
The Board recommends that the Administration closely monitor trends in the administrative support costs and establish appropriate norms. |
Комиссия рекомендовала администрации тщательно контролировать динамику расходов на административное обслуживание и установить соответствующие нормативы. |
The required staffing resources for the office of the Chief of Administration, Administrative Services, take into account two existing posts. |
Потребности в кадровых ресурсах канцелярии начальника администрации, отвечающего за административное обслуживание, включают в себя две существующие должности. |
With regard to section 29E, Administration, Geneva, section 29F, Administration, Vienna, and section 29G, Administration, Nairobi, the need for periodic self-evaluation of activities by the respective administrative units with a view of benefiting from the lessons learned was pointed out. |
Что касается раздела 29Е «Административное обслуживание, Женева», раздела 29F «Административное обслуживание, Вена» и раздела 29G «Административное обслуживание, Найроби», то было указано на необходимость периодического проведения самооценки деятельности соответствующими административными подразделениями в целях использования извлеченных уроков. |
These increases are partially offset by reduced requirements for a number of special political missions, as well as under sections 11A, 20 and 27F, Administration, Vienna. |
Эти дополнительные расходы частично компенсированы сокращением потребностей по ряду специальных политических миссий, а также по разделам 11А, 20 и 27F «Административное обслуживание, Вена». |
In this connection, proposals for further strengthening the regular budget component of the Office are included in section 28 G, Administration, Nairobi, of the proposed programme budget for the biennium 2006-2007. |
В этой связи в раздел 28G «Административное обслуживание, Найроби» предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2006-2007 годов включены предложения, предусматривающие дальнейшее увеличение доли расходов Отделения, покрываемых из регулярного бюджета. |
The current provision in the programme budget for the biennium 2006-2007 for support to the Human Rights Council under Administration, Geneva, consists of support for 6 weeks of meetings. |
Текущий объем ассигнований в бюджете по программам на двухгодичный период 2006-2007 годов, выделенный на цели поддержки Совета по правам человека по разделу «Административное обслуживание, Женева», предусматривает обслуживание 6 недель заседаний. |
(c) Under section 28 E (Administration, Geneva), an estimated amount of $3,900 would provide for conference-servicing support services. |
с) сметные ассигнования в размере З 900 долл. США по разделу 28 Е ("Административное обслуживание, Женева") предназначаются для предоставления вспомогательных услуг в рамках конференционного обслуживания. |
Human resources selection and administration |
Отбор кадров и административное обслуживание людских ресурсов |
Under section 28E, Administration, Geneva, the requirements were barely 1 per cent of the proposed budget; a similar situation could be observed with respect to section 27, Public information. |
По разделу 28E «Административное обслуживание, Женева» потребности составляли менее 1 процента предлагаемого бюджета, то же касается раздела 27 «Общественная информация». |
It will be recalled that the General Assembly had previously approved additional resources in the amount of $1,175,400 under section 28E, Administration, Geneva, for the biennium 2006-2007 by its resolution 60/246. |
Можно напомнить, что в своей резолюции 60/246 Генеральная Ассамблея уже одобрила дополнительные ресурсы в объеме 1175400 долл. США по разделу 28Е, Административное обслуживание, Женева, на двухлетний период 2006 - 2007 годов. |
The Field Administration and Logistics Division is entrusted with the responsibility for providing administrative and logistical support to all the Organization's peacekeeping operations as well as a number of peacemaking and special missions. |
На Отдел управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения возлагается ответственность за административное обслуживание и материально-техническое обеспечение всех операций по поддержанию мира, а также ряда миротворческих и специальных миссий Организации. |
The proposals for Administration, Geneva, are based on the workload projections for 2007, 2008 and 2009, done in consultation with the Conference Services Division and OHCHR. |
Предложения по разделу «Административное обслуживание, Женева» подготовлены на основе прогнозов рабочей нагрузки на 2007, 2008 и 2009 годы, составленных в консультации с Отделом конференционного обслуживания и УВКПЧ. |
The implementation of the provisions of Human Rights Council resolution 5/1 will give rise to estimated additional resources under section 28E, Administration, Geneva, amounting to $349,500, as detailed in table 9. |
Для выполнения положений резолюции 5/1 Совета по правам человека по разделу 28Е «Административное обслуживание, Женева», потребуются дополнительные ресурсы, по оценкам, в объеме 349500 долл. США, как указано в таблице 9. |