The Administration Section would provide cross-sectoral support for the smooth functioning of the mission in the areas of general administration, finance, budget, procurement, human resources, facilities management, information technology/communications, transportation, travel and security. |
Административная секция будет предоставлять межсекторальную поддержку в целях обеспечения бесперебойного функционирования миссии в таких областях, как общее административное обслуживание, финансы, составление бюджета, закупки, людские ресурсы, эксплуатация помещений, информационные технологии/коммуникации, перевозки, поездки и безопасность. |
(c) Reimbursement for administrative and operational support of services, which includes recruitment and administration of experts, procurement of equipment and services, administration of fellowships and training. |
с) возмещение за административную и оперативную поддержку услуг, которая включает наем и административное обслуживание экспертов, обеспечение оборудованием и услугами, выполнение административных функций в связи со стипендиями и профессиональной подготовкой. |
It provides programme support and other management services including recruitment and administration of personnel, financial management and administration, resource planning and other common services in order to support the implementation of the activities of the human rights programme. |
Она обеспечивает вспомогательное обслуживание программ и другие управленческие услуги, включая наем и административное обслуживание персонала, управление финансами и их использование, планирование ресурсов и другое общее обслуживание в целях оказания поддержки осуществлению деятельности в рамках программы по правам человека. |
Contributions are used to cover UNDP programme activities as well as programme support, management and administration, and support to operational activities of the United Nations, including costs associated with the administration of contributions received for special purposes. |
Взносы используются для покрытия расходов ПРООН по программам, а также расходов на вспомогательное обслуживание программ, управление и административное обслуживание и на оказание поддержки оперативной деятельности Организации Объединенных Наций, в том числе расходов, связанных с использованием взносов, полученных на специальные цели. |
The Recruitment and Staffing Division will carry out the functions previously carried out by the Operational Services Division, such as recruitment, staffing and administration of staff and the administration of examinations and tests previously handled by the Division for Organizational Development. |
Отдел набора персонала и укомплектования штатов будет выполнять функции, ранее выполнявшиеся Отделом оперативного обслуживания, такие, как набор персонала и укомплектование штатов и административное обслуживание персонала, а также проведение экзаменов и тестов, чем ранее занимался Отдел организационного развития. |
Therefore, the major component of funding for the Nairobi administration is of an extrabudgetary origin, unlike the administrations in Geneva and Vienna, which are financed mainly from the regular budget. |
Таким образом, значительная доля финансовых средств, расходуемых на административное обслуживание Отделения в Найроби, поступает из внебюджетных источников, в отличие от администраций в Женеве и Вене, которые финансируются главным образом из регулярного бюджета. |
Therefore, the major component of funding for the Nairobi administration is of an extrabudgetary origin, unlike the administrations in Geneva and Vienna, which are financed mainly from the regular budget. |
Таким образом, в отличие от административного обслуживания в Женеве и Вене, которое финансируется главным образом из регулярного бюджета, основная часть расходов на административное обслуживание в Найроби покрывается за счет внебюджетных средств. |
It is proposed to establish three positions of Finance Assistant, who would be responsible for imprest funds and the payment of national staff in Baghdad, as well as petty cash and financial administration in Basra and Kirkuk. |
Предлагается создать три должности помощников по финансовым вопросам, которые будут отвечать за кассовую наличность на мелкие расходы и выплаты, производимые национальному персоналу в Багдаде, а также за мелкую денежную наличность и финансовое административное обслуживание в Басре и Киркуке. |
The core operations include management and administration, public information, synthesis and analysis of research and training needs, identification of knowledge gaps and future needs, networking and effective partnerships. |
Основные виды деятельности включают управление, административное обслуживание, общественную информацию, систематизацию и анализ потребностей в области научных исследований и профессиональной подготовки, выявление пробелов и будущих потребностей, создание соответствующих сетей и обеспечение эффективного партнерского сотрудничества. |
As part of the delegation of authority to line managers, it is anticipated that responsibility for the administration of the four above-mentioned entitlements will rest with them, with the Office of Human Resources Management providing guidance, as necessary, and monitoring quality of performance. |
В рамках делегирования полномочий руководителям среднего звена предусматривается, что ответственность за административное обслуживание в связи с вышеупомянутыми четырьмя пособиями и надбавками будет возложена на них, при этом Управление людских ресурсов будет, по мере необходимости, осуществлять директивное руководство и контроль качества исполнения. |
The Division also provides direct support in the functional areas of travel and administration (including on-boarding) to all field operations for those areas in which they do not have fully delegated human resources management authority. |
Отдел также оказывает непосредственную поддержку в таких функциональных областях, как поездки и административное обслуживание (включая оформление), всем операциям на местах - в тех областях, где они не располагают всем объемом полномочий по управлению людскими ресурсами. |
In addition to being a resident engineer, she/he will be responsible for monitoring the architectural consultancy firm responsible for the administration of the construction phase and the contractors on a daily basis. |
Постоянно проживая в этом месте, инженер будет на ежедневной основе контролировать работу архитектурной консультативной фирмы, которая отвечает за административное обслуживание строительства, и работу подрядчиков. |
The Committee was further informed that it was proposed to accommodate the majority of the reductions within the programme support area under administration and under executive direction and management, while preserving the integrity of mandates and programme delivery on the substantive side. |
Комитет был далее проинформирован о том, что большинство сокращений предлагается произвести в компонентах «Вспомогательное обслуживание по программе» раздела «Административное обслуживание» и «Руководство и управление», не затрагивая целостность основной деятельности по выполнению мандатов и осуществлению программ. |
The requirement for server administration and user support services to the website has been extended to 2007/08, as the systems used by the Section continue to benefit the field missions. |
Административное обслуживание сервера и техническая поддержка пользователей веб-сайта Секции по передовому опыту поддержания мира продлены на 2007/08 год, поскольку системы Секции по-прежнему пользуются спросом в полевых миссиях. |
Although the net effect on total expenditures is zero, UNICEF overstated programme assistance by $162.4 million and understated its support costs by the same amount (Programme support, management and administration). |
И хотя чистый результат общих расходов является нулевым, ЮНИСЕФ завысил свои расходы на поддержку программ на 162,4 млн. долл. США и занизил на ту же сумму свои вспомогательные расходы (помощь по программам, управление и административное обслуживание). |
The collaboration between the two Departments has resulted in a proposed project that will include the development and implementation of additional training programmes by OHRM to include DPKO and DFS staff members, including planning, administration and evaluation of the programmes. |
Результатом сотрудничества между двумя департаментами стал предлагаемый проект, который предусматривает разработку и осуществление УЛР дополнительных учебных программ, которые охватывали бы сотрудников ДОПМ и ДПП, включая планирование, административное обслуживание и оценку таких программ. |
It is also proposed to establish one additional position in the Field Service category to carry out duties in the National Staff Unit. The Unit is responsible for the recruitment and administration of local staff. |
Новую должность категории полевой службы предлагается создать и в Группе национального персонала, которая отвечает за набор и административное обслуживание местного персонала. |
By contrast, programme support, management and administration expenditure, which carry the fixed costs incurred to run the organization, represented 54.4 per cent of programme assistance funded by regular resources. |
Для сравнения, расходы на помощь по программам, управление и административное обслуживание, которые включают постоянные расходы на осуществление деятельности организации, составили 54,4 процента от расходов на помощь по программам, финансируемым за счет общих ресурсов. |
Provision of direct personnel administrative support (including administration of salaries, allowances, benefits and contracts) to approximately 8,000 international staff in the field in 35 field missions |
Предоставление непосредственной поддержки по административному обслуживанию персонала (включая административное обслуживание в связи с выплатой окладов, пособий и льгот и осуществлением контрактов) для приблизительно 8000 международных сотрудников на местах в 35 полевых миссиях |
The Integrated Training Service has launched a trial online training management system, designed to improve administration of peacekeeping training activities, course nominations and training resources, and provide training records management. |
Объединенная служба учебной подготовки ввела в действие пробный вариант электронной системы управления учебной подготовкой, которая призвана улучшить административное обслуживание учебной подготовки миротворческого персонала, облегчить выбор курсов обучения и управление имеющимися ресурсами учебной подготовки, а также позволит наладить учет данных о профессиональной подготовке. |
The arrangements include the provision to the Convention secretariat by the United Nations of financial support, in particular payroll and accounting, recruitment and personnel administration services, as well as specialized services such as post classification, auditing of accounts and oversight services. |
В договоренностях предусмотрено предоставление Организацией Объединенных Наций финансовой поддержки секретариату Конвенции, включающей, в частности, выплату заработной платы и бухгалтерский учет, набор и административное обслуживание персонала, а также специальные услуги, такие, как классификация должностей, проверка счетов и услуги по надзору. |
With regard to field offices, where UNDP provides services such as recruitment and administration of local staff, procurement and general services, the budget is currently set at the maintenance level. |
В отношении отделений на местах, в которых ПРООН оказывает такие услуги, как набор и административное обслуживание местного персонала, закупки и общие услуги, бюджет установлен в настоящее время на прежнем уровне. |
(c) Sourcing and administration of specific components or inputs of activities; components include procurement of goods, services or work, recruitment and administration of experts, project personnel and client staff; contract preparation; training events; and conference administration; and |
с) финансирование и административное обслуживание отдельных компонентов или участие в реализации проектов; закупка товаров, предоставление услуг или выполнение работ, набор и административное обслуживание специалистов, сотрудников по проектам и персонала заказчиков; подготовка контрактной документации; профессиональная подготовка; и организация и проведение конференций; и |
Efficient delivery of staff administration services to staff members at Headquarters, as well as overseas staff with respect to staff administration not delegated to offices away from Headquarters and DFS |
Эффективное административное обслуживание персонала в Центральных учреждениях, а также на местах в отношении функций по административному обслуживанию персонала, не переданных периферийным отделениям и ДПП. |
They are included in a consolidated fashion under section 27E, Administration, Geneva, in respect of administration and general services, and under section 2, General Assembly affairs and conference services, in respect of conference-servicing costs. |
Ресурсы на административное и общее обслуживание проводятся в виде единой суммы по разделу 27E «Административное обслуживание, Женева», а ресурсы на конференционное обслуживание - по разделу 2 «Дела Генеральной Ассамблеи и конференционное обслуживание». |