The CMP shall also decide on the timing of the next review of all matters related to the Adaptation Fund, including its institutional arrangements. |
КС/СС также примет решение о сроках проведения следующего обзора по всем вопросам, связанным с функционированием Адаптационного фонда, включая его институциональные договоренности. |
At its second session, the CMP further decided on provisions relating to principles, modalities and the membership of the governing body of the Adaptation Fund. |
На своей второй сессии КС/СС далее приняла решения по положениям, касающимся принципов, условий работы и членства для руководящего органа Адаптационного фонда. |
IUCN welcomes the decision adopted at the thirteenth Conference regarding the establishment of the Adaptation Fund, with equitable representation from developed and developing countries alike. |
МСОП приветствует принятое на тринадцатой Конференции решение о создании Адаптационного фонда с равной представленностью как развитых, так и развивающихся стран. |
The first Adaptation Fund Board meeting, held in March 2008, began its work in developing guidelines and procedures for accessing the Fund. |
Первое заседание Совета Адаптационного фонда, состоявшееся в марте 2008 года, было начато с разработки руководящих принципов и процедур доступа к Фонду. |
Recognizing the need to operationalize the Adaptation Fund as soon as possible, |
признавая необходимость скорейшего начала функционирования адаптационного фонда, |
Decides that the governing body of the Adaptation Fund shall be composed of Parties to the Kyoto Protocol. |
постановляет, что в состав управляющего органа Адаптационного фонда входят Стороны Киотского протокола. |
Requests the entity responsible for the operation of the Adaptation Fund: |
просит орган, отвечающий за функционирование Адаптационного фонда: |
It is expected that programme priorities and eligibility criteria for the activities to be supported by the Adaptation Fund will be determined at the thirteenth Conference of Parties. |
Предполагается, что на тринадцатой Конференции Сторон будут определены приоритеты программ и критерии приемлемости мероприятий, которым может быть оказана поддержка по линии Адаптационного фонда. |
Invites the World Bank to serve as the trustee of the Adaptation Fund on an interim basis; |
просит Всемирный банк на временной основе осуществлять функции доверительного управляющего Адаптационного фонда; |
Endow the Adaptation Fund Board with the legal capacity to enter into certain legal agreements; |
Ь) наделение Совета Адаптационного фонда правомочностью на заключение определенных правовых договоренностей; |
The Adaptation Fund Board will consider a detailed budget proposal in December 2008 in order to determine the availability of resources in the administrative trust fund. |
Совет Адаптационного фонда рассмотрит подробное предложение по бюджету в декабре 2008 года с целью определения наличия ресурсов в административном целевом фонде. |
At the 3rd meeting, the Group of 77 and China requested information on the status of the operationalization of the Adaptation Fund. |
На 3-м заседании Группа 77 и Китая запросила информацию о ходе ввода в действие Адаптационного фонда. |
The independent expert from the SEI highlighted the need for better communication and information exchange between the EGTT and the recently established Adaptation Fund Board. |
Независимый эксперт из СИОС подчеркнул необходимость улучшения связи и обмена информацией между ГЭПТ и недавно созданным Советом Адаптационного фонда. |
Simplifying and operationalizing the Adaptation Fund, together with other innovative mechanisms, should be among priorities of the activities of the United Nations. |
Упрощение структуры и начало деятельности Адаптационного фонда, наряду с другими новаторскими механизмами, должны стать одной из приоритетных задач Организации Объединенных Наций. |
By decision 6/CMP., the CMP decided to undertake the review of the Adaptation Fund at its seventh session and every three years thereafter. |
КС/СС в решении 6/СМР. постановила провести обзор функционирования Адаптационного фонда на своей седьмой сессии, а затем проводить его каждые три года. |
Initial review of the Adaptation Fund under the Kyoto Protocol |
А. Первоначальный обзор функционирования Адаптационного фонда согласно Киотскому протоколу |
The SBI noted the views of Parties and the written submissions provided during its thirty-sixth session relating to the initial review of the Adaptation Fund. |
ВОО принял к сведению мнения Сторон и письменные материалы, представленные в ходе его тридцать шестой сессии, в отношении первоначального обзора функционирования Адаптационного фонда. |
(e) Accessing funds under the Adaptation Fund: a compilation of existing training materials; |
е) доступ к финансовым средствам по линии Адаптационного фонда: компиляция существующих учебных материалов; |
The President thanked all the members and alternate members of the Adaptation Fund Board for their hard work during the past year. |
Председатель поблагодарил всех членов и заместителей членов Совета Адаптационного фонда за проделанную ими большую работу в течение предыдущего года. |
The direct access experience of the Adaptation Fund |
Опыт прямого доступа к средствам Адаптационного фонда |
Mr. Daouda Ndiaye, Adaptation Fund Board secretariat |
г-н Дауда Ндиайе, секретариат Совета Адаптационного фонда |
Support in organizing eight Adaptation Fund Board meetings |
оказание поддержки в организации восьми совещаний Совета Адаптационного фонда |
The Convention Adaptation Fund shall be financed from: |
Финансирование Адаптационного фонда в рамках Конвенции осуществляется за счет: |
Contributions from the Kyoto Protocol Adaptation Fund. |
ё) взносов из Адаптационного фонда Киотского протокола. |
Additionally, as of June 2010, available resources in the Adaptation Fund Trust Fund amounted to $145 million. |
Кроме того, по состоянию на июнь 2010 года ресурсы, доступные в Целевом фонде Адаптационного фонда, составили 145 млн. долл. США. |