Further decides that funding for adaptation projects under the adaptation fund shall be consistent with ongoing work on adaptation under the Convention. |
далее постановляет, что финансирование адаптационных проектов в рамках адаптационного фонда должно соответствовать текущей работе в области адаптации согласно Конвенции. |
In addition, the $700 million UNDP-Global Environment Facility (GEF) Adaptation Portfolio helps national governments secure adaptation finance and develop and implement adaptation strategies, including elements that are ecosystem-based. |
Кроме того, 700 млн. долл. США из Адаптационного портфеля ПРООН и Глобального экологического фонда (ГЭФ) помогают национальным правительствам в обеспечении адаптационного финансирования, в разработке и осуществлении адаптационных стратегий, включая элементы, основанные на экосистемном подходе. |
Decides that adaptation projects and measures receiving financial assistance from the adaptation fund shall: |
постановляет, что адаптационные проекты и меры, получающие финансовую помощь из адаптационного фонда: |
An overview of the UNDP approach to adaptation was given with regard to the UNDP adaptation fund and projects. |
Было вкратце рассказано о подходе ПРООН к вопросам адаптации, включая деятельность адаптационного фонда ПРООН и соответствующие проекты. |
In addition to measuring development, implementation and effectiveness of adaptation initiatives, it is necessary to consider other factors that may contribute to or hinder the adaptation process and its outcomes. |
Помимо оценки разработки, осуществления и эффективности инициатив по адаптации необходимо учитывать другие факторы, которые могут способствовать или препятствовать осуществлению адаптационного процесса и получению соответствующих итогов. |
Many countries considered that the Adaptation Fund under the Kyoto Protocol should be dedicated to the implementation of concrete adaptation projects in the most vulnerable countries. |
По мнению представителей многих стран, основная цель создаваемого в соответствии с Киотским протоколом Адаптационного фонда должна заключаться в обеспечении реализации конкретных проектов по адаптации в большинстве уязвимых стран. |
Activities related to adaptation to the adverse effects of climate change are to be supported through the GEF, the special climate fund and the adaptation fund. |
По линии ГЭФ, специального фонда для борьбы с изменением климата и адаптационного фонда предполагается оказывать поддержку мероприятиям по адаптации к неблагоприятным последствиям изменения климата. |
Operational planning of adaptation, including capacity for detailed project design, costing of adaptation action, increasing adaptive capacity and implementation of adaptation actions; |
а) оперативного планирования адаптации, включая потенциал для разработки подробных проектов, калькуляцию расходов на действия по адаптации, увеличение адаптационного потенциала и осуществление действий по адаптации; |
Ongoing challenges to be met prior to 2012 included measures to tackle deforestation in developing countries, movement from adaptation towards implementation, and efforts to render the Adaptation Fund under the Kyoto Protocol operational. |
В число текущих проблем, требующих решения до наступления 2012 года, входят задача принятия мер по решению проблемы обезлесения в развивающихся странах, необходимость перехода от адаптации к выполнению и принятию мер для начала функционирования Адаптационного фонда в рамках Киотского протокола. |
No duplication with other sources of funding for adaptation in the use of the Adaptation Fund; |
отсутствие дублирования с другими источниками финансирования для целей адаптации при использовании Адаптационного фонда; |
At the African regional workshop participants proposed increasing adaptation funding in the national budgets as well as in multilateral funds, possibly through the establishment of an adaptation fund for Africa and a SIDS funding window under the Adaptation Fund. |
В ходе африканского регионального рабочего совещания участники предложили увеличить объем финансирования на цели адаптации по линии национальных бюджетов, а также по линии многосторонних фондов, возможно, путем создания адаптационного фонда для Африки и окна финансирования для МОРГОС в рамках Адаптационного фонда. |
Parties also pointed out the importance of taking the human dimension into account in climate change research in the area of impacts, vulnerability and adaptation, especially when assessing adaptation, adaptive capacity, sensitivity and vulnerability. |
Стороны также отметили важность учета антропогенного измерения в исследованиях изменения климата в области воздействий, уязвимости и адаптации, особенно при оценке адаптации, адаптационного потенциала, чувствительности и уязвимости. |
A representative of the Adaptation Fund Board secretariat delivered a presentation on direct access to funding from the Adaptation Fund, which is giving national implementing entities full control over the implementation process of adaptation action and the decision-making on priority sectors and local needs. |
ЗЗ. Представитель секретариата Совета Адаптационного фонда выступил с докладом об обеспечении прямого доступа к финансированию из средств Адаптационного фонда, который предоставляет национальным осуществляющим учреждениям полный контроль над процессом реализации мероприятий по адаптации и принятием решений, касающихся приоритетных секторов и местных потребностей. |
In that regard, the Adaptation Fund, which is mandated to finance concrete adaptation projects and programmes in developing countries that are parties to the Kyoto Protocol, marks a break with prevailing practice in that developing countries have a majority on the Adaptation Fund Board. |
В этом отношении Адаптационный фонд, перед которым поставлена задача финансировать конкретные адаптационные проекты и программы в развивающихся странах, являющихся сторонами Киотского протокола, знаменуют собой отход от сложившейся практики, в соответствии с которой развивающиеся страны обладают большинством в Совете Адаптационного фонда. |
Sources of financial support for [adaptation] [the Convention Adaptation Fund] [shall] [may] include: |
Источники финансовой поддержки для [адаптации] [Адаптационного фонда Конвенции] [включают] [могут включать]: |
Such contributions shall be directed towards specific adaptation activities agreed upon by the Conference of Parties serving as the meeting of Parties upon advice from the Adaptation Fund Board; |
Такие взносы направляются на конкретные виды деятельности по адаптации, согласованные Конференцией Сторон, действующей в качестве совещания Сторон, после консультаций с Советом Адаптационного фонда; |
The Strategic Programme still focuses on technology needs assessment rather than actual technology transfer and the scale of the Adaptation Fund at present is also too small to make meaningful contributions to the adaptation efforts of developing countries. |
Основное внимание в Стратегической программе по-прежнему уделяется оценке технологических потребностей, а не фактической передаче технологии, и масштаб деятельности Адаптационного фонда в настоящее время слишком мал для того, чтобы вносить заметный вклад в усилия по адаптации развивающихся стран. |
The Board of the Adaptation Fund, which is the Fund's operating entity and is responsible for its supervision and management, comprises 16 members and 16 alternate members with appropriate technical, adaptation and policy expertise representing relevant country groups. |
Совет Адаптационного фонда, являющийся оперативным органом Фонда, отвечающим за управление Фондом и надзор за ним, состоит из 16 членов и 16 заместителей членов, обладающих соответствующим опытом в области технических вопросов, адаптации и политики и представляющих соответствующие группы стран. |
It involved identification and integration of adaptation measures for the agriculture sector, as well as measures for enhancing local adaptation capacities of farmers and institutions based on impact analysis of future scenarios at the subnational level; |
Он включает определение и интегрирование в сектор сельского хозяйства мер по адаптации, а также мер по наращиванию адаптационного потенциала фермеров и соответствующих организаций на основе анализа воздействия будущих сценариев на субнациональном уровне. |
Requests the Adaptation Fund Board to inform Parties of the operational policies, guidelines and procedures for application for funding for adaptation projects and programmes as soon as the Board has adopted them; |
просит Совет Адаптационного фонда проинформировать Стороны об оперативных мерах политики, руководящих принципах и процедурах, касающихся подачи заявлений о финансировании проектов и программ в области адаптации, сразу же после их принятия Советом; |
One representative suggested that climate change issues, including measures for adaptation to and mitigation of climate change, should be integrated into national and international planning and he welcomed the establishment of the Adaptation Fund under the Kyoto Protocol to the United Nations Framework Convention on Climate Change. |
Один представитель предложил включить вопросы, касающиеся изменения климата, включая меры по адаптации к изменению климата и смягчению его воздействия, в процесс национального и международного планирования и приветствовал создание адаптационного фонда в рамках Киотского протокола к Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата. |
Providing guidance to financial and governance structures created under the Green Climate Fund and the Adaptation Fund with a view to ensuring coherence on modalities and means for addressing adaptation issues; |
а) предоставление руководящих указаний финансовым и управляющим структурам, созданным в рамках Зеленого климатического фонда и Адаптационного фонда с целью обеспечения последовательности в отношении условий и средств для решения проблем, связанных с адаптацией; |
Thus, the fourth session was able to put finishing touches on the Adaptation Fund under the Kyoto Protocol, thereby enabling the Fund, in the course of 2009, to finance concrete adaptation projects and programmes in developing countries that are parties to the Kyoto Protocol. |
Таким образом, на четвертой сессии удалось завершить работу по формированию Адаптационного фонда в рамках Киотского протокола, и теперь Фонд в состоянии финансировать в 2009 году конкретные адаптационные проекты и программы в развивающихся странах, являющихся сторонами Киотского протокола. |
(b) Replenish and expedite, as appropriate, the disbursement of funds for adaptation to least developed countries under UNFCCC, including the Least Developed Countries Fund, the Adaptation Fund, and other funds disbursed through other global and bilateral programmes; |
Ь) пополнение, а в надлежащих случаях - ускорение выплаты средств на адаптацию, предназначающихся наименее развитым странам по линии РКООНИК, в том числе средств Фонда для наименее развитых стран, Адаптационного фонда и иных фондов, действующих при других глобальных и двусторонних программах; |
To manage the Adaptation Fund, a governance structure has been devised, with the Adaptation Fund Board comprising representatives of parties. |
Для руководства Адаптационным фондом была сформирована управленческая структура, центральным элементом которой является Совет Адаптационного фонда, состоящий из представителей сторон. |