In accordance with decision 1/CMP., paragraph 13, the Adaptation Fund Board, at its first meeting, elected, by consensus, Mr. Richard Muyungi as Chair and Ms. Marita Steinke as Vice-Chair of the Adaptation Fund Board. |
В соответствии с пунктом 13 решения 1/СМР. Совет Адаптационного фонда на своем первом совещании избрал консенсусом г-на Ричарда Муюнги Председателем, а г-жу Мариту Штайнке заместителем Председателя Совета Адаптационного фонда. |
This document sets out the strategic priorities, policies and guidelines for the Adaptation Fund, developed by the Adaptation Fund Board as requested by Parties in decision 1/CMP., paragraph 5 (a). |
З. В настоящем документе излагаются стратегические приоритеты, политика и руководящие принципы Адаптационного фонда, разработанные Советом Адаптационного фонда по просьбе Сторон, высказанной в пункте 5 а) решения 1/СМР.. |
It further invited the Global Environment Facility (GEF) to provide secretariat services to the Adaptation Fund Board, and the World Bank to serve as the trustee for the Adaptation Fund, both on an interim basis. |
Она предложила далее Глобальному экологическому фонду (ГЭФ) обеспечивать секретариатское обслуживание Совета Адаптационного фонда, а Всемирному банку - выполнять функции доверительного управляющего Адаптационного фонда, причем в обоих случаях на временной основе. |
The Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol (CMP), at its third session, decided that the operating entity of the Adaptation Fund would be the Adaptation Fund Board, serviced by a secretariat and a trustee. |
Конференция Сторон, действующая в качестве совещания Сторон Киотского протокола (КС/СС), на своей третьей сессии приняла решение о том, что оперативным органом Адаптационного фонда будет Совет Адаптационного фонда, обслуживаемый секретариатом и доверительным управляющим. |
The Adaptation Fund Board presented its report to the Conference of the Parties serving as the Meeting of the Parties to the Kyoto Protocol, which noted the accreditation of 14 national implementing entities that can directly access resources from the Adaptation Fund. |
Совет Адаптационного фонда представил Конференции сторон, действующей в качестве совещания сторон Киотского протокола, свой доклад, где отмечалась аккредитация 14 национальных осуществляющих учреждений, которые могут иметь прямой доступ к ресурсам, выделяемым из Адаптационного фонда. |
At the same meeting, the Chair invited Mr. Richard Muyungi (Tanzania), Chair of the Adaptation Fund Board, to report on the work of the board to implement decision 1/CMP.. |
На этом же заседании Председатель предложил Председателю Совета Адаптационного фонда г-ну Ричарду Муйунги (Танзания) сообщить о работе Совета по осуществлению решения 1/СМР.. |
The representative of the secretariat of the Adaptation Fund Board explained that a potential national implementing entity can seek support from an accredited national implementing entity, which, in turn, may support different countries. |
Представитель секретариата Совета Адаптационного фонда пояснил, что потенциальное национальное осуществляющее учреждение может запросить поддержку у аккредитованного национального осуществляющего учреждения, которое в свою очередь может оказывать поддержку различным странам. |
At its 14th meeting, the Board discussed the need to raise additional funds and decided to request the Manager of the Adaptation Fund Board secretariat to undertake fund-raising activities with donors in consultation with the Chair. |
На своем четырнадцатом совещании Совет обсудил вопрос о необходимости сбора дополнительных средств и постановил просить руководителя секретариата Совета Адаптационного фонда в консультации с Председателем провести с донорами мероприятия по сбору средств. |
At the invitation of the President, the Chair of the Adaptation Fund Board, Mr. Luis Santos (Uruguay), provided an overview of the Board's activities, noting that projects approved since the Fund was first operationalized were at an advanced stage of implementation. |
По приглашению Председателя Председатель Совета Адаптационного фонда г-н Луис Сантос (Уругвай) представил обзор деятельности Совета, отметив, что проекты, утвержденные с момента первого введения в действие Фонда, находятся на продвинутом этапе осуществления. |
In the event the trustee is identified as such entity, the Board would need to request the services of the trustee for such purposes and negotiate with the trustee amended terms and conditions of services to be provided to the Adaptation Fund. |
Если таким субъектом будет назначен доверительный управляющий, Совету потребуется обратиться к доверительному управляющему с просьбой об оказании таких услуг и обсудить с ним вопрос об изменении постановлений и условий, касающихся обслуживания Адаптационного фонда. |
At the SIDS expert meeting, some participants called for the establishment of a funding window under the Adaptation Fund and the expansion of sources of funding through shares of proceeds under joint implementation and emissions trading. |
На совещании экспертов для МОРГОС некоторые участники призвали к созданию специального окна финансирования в рамках Адаптационного фонда и к расширению источников финансирования путем использования части поступлений от совместного осуществления и торговли выбросами. |
The Board has completed those tasks as instructed by the CMP, and it is the view of the Board that it has established the necessary institutional and regulatory infrastructure for the operation of the Adaptation Fund, including the framework to assure direct access. |
Совет выполнил эти задачи в соответствии с указаниями КС/СС, и, по мнению Совета, он создал необходимую институциональную и нормативную инфраструктуру для функционирования Адаптационного фонда, включая основу для обеспечения прямого доступа. |
Decides further that the governing body of the Adaptation Fund shall consist of XX members representing constituency groupings, taking into account the need for balanced representation of all participants. |
постановляет далее, что в состав управляющего органа Адаптационного фонда входят ХХ членов, представляющих заинтересованные группы, с учетом необходимости обеспечения сбалансированного представительства всех участников. |
The secretariat will prepare, in collaboration with the Adaptation Fund Board secretariat, a technical paper on the second review of the Adaptation Fund that will take into account the views expressed by Parties at SBI 40 and the written submissions provided before and at SBI 40. |
Секретариат совместно с секретариатом Совета Адаптационного фонда подготовит технический документ, посвященный второму обзору функционирования Адаптационного фонда и учитывающий мнения, выраженные сторонами на ВОО 40, и письменные представления, сделанные до начала и в ходе ВОО 40. |
This report provides information on progress made with respect to the Adaptation Fund, in particular on the implementation of tasks outlined in the workplan of the Adaptation Fund Board, and recommends actions to be taken by the CMP, as appropriate. |
В настоящем документе представлена информация о достигнутом прогрессе в деятельности, касающейся Адаптационного фонда, в частности о выполнении задач, поставленных в плане работы Совета Адаптационного фонда, и приводятся рекомендации относительно мер для принятия КС/СС, если она сочтет их целесообразными. |
In response to the above decision, the draft terms and conditions of services to be provided by the International Bank for Reconstruction and Development as interim trustee for the Adaptation Fund, contained in the appendix, have been submitted to the Adaptation Fund Board for its consideration. |
В соответствии с упомянутым выше решением на рассмотрение Совета Адаптационного фонда был представлен содержащийся в добавлении проект постановлений и условий, касающихся предоставления услуг, которые Международный банк реконструкции и развития будет оказывать в качестве временного доверительного управляющего Адаптационного фонда. |
The agreement reached on the principles, modalities and key governance elements of the Adaptation Fund under the Kyoto Protocol will lay the ground for operationalization of the Adaptation Fund in 2007. |
Достигнутая договоренность в отношении принципов, форм работы и ключевых элементов управления Адаптационного фонда, созданного в соответствии с Киотским протоколом, послужит основой для развертывания деятельности Адаптационного фонда в 2007 году. |
The CDM Executive Board, the JISC and the Adaptation Fund Board received legal advice concerning their work, including advice on privileges and immunities for individuals serving on these bodies and advice to the Adaptation Fund Board with regard to its legal capacity. |
Правовая помощь также оказывалась Исполнительному совету МЧР, КНСО и Правлению Адаптационного фонда в отношении их работы, включая консультационную помощь по привилегиям и иммунитетам для лиц, работающих в этих органах, и консультационную помощь, оказанную Правлению Адаптационного фонда в отношении его правоспособности. |
Expresses its appreciation to the Government of Germany for conferring legal capacity on the Adaptation Fund Board, which will facilitate the implementation of the direct access modality to resources from the Adaptation Fund; |
З. выражает признательность правительству Германии за обеспечение правового статуса Совета Адаптационного фонда, что облегчит осуществление механизма прямого доступа к ресурсам из Адаптационного фонда; |
The scope of the initial review of the Adaptation Fund is a review of all matters related to the Adaptation Fund, including institutional arrangements, taking stock of the progress made to date and lessons learned in the operationalization and implementation of the Fund. |
Сфера охвата первоначального обзора функционирования Адаптационного фонда состоит в рассмотрении всех вопросов, касающихся Адаптационного фонда, включая институциональные договоренности, подведении итогов, достигнутого до настоящего прогресса и извлеченных уроков в процессе ввода в действие и функционирования Фонда. |
Decision 1/CMP., paragraph 30, provides that "in order to submit a project proposal, Parties and implementing... entities shall meet the criteria adopted by the Adaptation Fund Board... in order to access funding from the Adaptation Fund". |
В пункте 30 решения 1/СМР. предусмотрено, что "для того, чтобы представить предложение по проекту Стороны и осуществляющие учреждения... должны отвечать критериям, принятым Советом Адаптационного фонда..., чтобы получить доступ к финансированию по линии Адаптационного фонда". |
The trustee conducts CER sales through exchange trades on a daily basis as well as through over-the-counter transactions in order to provide a predictable flow of resources for the Adaptation Fund, consistent with the CER monetization guidelines adopted by the Adaptation Fund Board. |
Доверительный управляющий проводит продажи ССВ посредством биржевой торговли на ежедневной основе, а также за счет заключения сделок на внебиржевом рынке с целью обеспечения предсказуемости потока ресурсов для Адаптационного фонда в соответствии с руководящими принципами монетизации ССВ, принятыми Советом Адаптационного фонда. |
Furthermore, the CMP decided that the interim institutional arrangements, with the GEF providing secretariat services to the Adaptation Fund Board and the World Bank serving as a trustee of the Adaptation Fund, shall be reviewed at the sixth session of the CMP. |
Кроме того, КС/СС постановила, что временные институциональные договоренности, в соответствии с которыми ГЭФ оказывает секретариатские услуги Совету Адаптационного фонда, а Всемирный банк является доверительным управляющим Адаптационного фонда, будут вновь рассмотрены на шестой сессии КС/СС. |
Decides that the administrative expenses for operating the Adaptation Fund shall be financed by the trust fund for the Adaptation Fund; |
постановляет, что административные издержки, связанные с функционированием Адаптационного фонда, финансируются за счет целевого фонда для Адаптационного фонда; |
(b) Independent performance reviews of the secretariat and the trustee servicing the Adaptation Fund, to be undertaken by the Adaptation Fund Board or by an independent entity appointed for such purposes by the Adaptation Fund Board; |
Ь) независимые обзоры результативности деятельности секретариата и доверительного управляющего, оказывающих услуги Адаптационному фонду, которые будут проводиться Советом Адаптационного фонда или органом, назначенным для осуществления такой деятельности Советом Адаптационного фонда; |