The Adaptation Fund Board, at its third meeting discussed the document "Reimbursement of funds to Parties for their contributions pursuant to paragraph 27 of decision 1/CMP.", and recommended that this document be approved by the CMP at its fourth session. |
Совет Адаптационного фонда на своем третьем совещании обсудил документ "Выплаты Сторонам в порядке возмещения их взносов в соответствии с пунктом 27 решения 1/СМР." и рекомендовал этот документ для утверждения КС/СС на ее четвертой сессии. |
The Board decided that the Chair, with the assistance of the Adaptation Fund secretariat, would undertake consultations on the issue with members and alternates, with a view to its consideration, at the third meeting of the Board. |
Совет постановил, что Председатель при содействии секретариата Адаптационного фонда проведет консультации по этому вопросу с членами и их заместителями на предмет его рассмотрения на третьем совещании Совета. |
The non-governmental organization (NGO) observers at the second meeting of the Adaptation Fund Board sent a communication to the Chair and the head of the Global Environment Facility (GEF) secretariat. |
Неправительственные организации (НПО), присутствовавшие в качестве наблюдателей на втором совещании Совета Адаптационного фонда, направили послание Председателю и главе секретариата Глобального экологического фонда (ГЭФ). |
In order to operationalize the policy, the Board also approved amendments to the Fund's operational policies and guidelines for Parties to access resources from the Adaptation Fund, its related templates and instructions. |
В целях практической реализации этой политики Совет также утвердил поправки к оперативной политике и руководящим принципам Фонда в отношении получения Сторонами доступа к ресурсам Адаптационного фонда, а также к соответствующим стандартным процедурам и инструкциям. |
To assist the CMP in adopting an appropriate decision on this matter at CMP 10, and as requested at CMP 9, SBI 40 will consider the second review of the Adaptation Fund. |
Для оказания содействия КС/СС в принятии соответствующего решения по этому вопросу на КС/СС 10 и в соответствии с просьбой, высказанной на КС/СС 9, ВОО 40 рассмотрит второй обзор функционирования Адаптационного фонда. |
The UNDP input focused on its support to the LDCs in accessing funding through the LDCF, the Special Climate Change Fund (SCCF), the GEF Trust Fund, the Adaptation Fund (AF) and bilateral sources (Australia and Japan). |
В материалах ПРООН был сделан акцент на ее поддержку НРС в получении доступа к финансовым средствам из ФНРС, Специального фонда для борьбы с изменением климата (СФБИК), Целевого фонда ГЭФ, Адаптационного фонда (АФ) и двусторонних источников (Австралия и Япония). |
Report on the workshops on the process and requirements for the accreditation of national implementing entities for direct access under the Adaptation Fund to the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol. |
Доклад о рабочих совещаниях, посвященных процессу и требованиям в отношении аккредитации национальных осуществляющих учреждений для получения прямого доступа по линии Адаптационного фонда, для Конференции Сторон, действующей в качестве совещания Сторон Киотского протокола. |
The new integrated chemicals and wastes focal area could be modelled on one of the existing funds hosted by GEF, such as the Adaptation Fund, the Least Developed Countries Fund or the Special Climate Change Fund. |
Новая комплексная ключевая область по химическим веществам и отходам может быть построена по образцу одного из существующих фондов ФГОС, например, Адаптационного фонда, Фонда наименее развитых стран или Специального фонда по изменению климата. |
For example, in Maldives, on behalf of the Government through UNDP, with funding from the Adaptation Fund, UNOPS designed an integrated water resource management network to bring potable water to every household on three islands. |
Например, на Мальдивских островах по поручению правительства при посредстве ПРООН и финансировании со стороны Адаптационного фонда ЮНОПС создало комплексную структуру управления водными ресурсами, чтобы доставлять питьевую воду в каждое домашнее хозяйство на трех островах. |
Estimates of potential resources for the Adaptation Fund from CER sales up to the end of 2012 range from approximately $297 million to $438 million. |
По оценкам, потенциальные ресурсы для Адаптационного фонда за счет продаж ССВ возрастут к концу 2012 года примерно с 297 млн. долл. США до 438 млн. долл. США. |
UNDP operates as a leading implementer of programming for GEF and for the Least Developed Countries Fund, the Special Climate Change Fund and the Adaptation Fund. |
ПРООН действует в качестве ведущего исполнителя программ для ГЭФ и Целевого фонда для наименее развитых стран, Специального фонда для борьбы с изменением климата и Адаптационного фонда. |
The President highlighted that important steps had been taken to help developing countries, particularly with the resolution of the legal capacity of the Adaptation Fund, which would now be able to receive projects to help protect the most vulnerable countries. |
Председатель отметил, что были приняты важные меры в целях оказания помощи развивающимся странам, в частности путем урегулирования вопроса о правоспособности Адаптационного фонда, который теперь сможет принимать проекты с целью оказания помощи для защиты наиболее уязвимых стран. |
The Board may establish committees, panels and working groups, if required, to provide, inter alia, expert advice, to assist the Adaptation Fund Board in the performance of its functions. |
В случае необходимости Совет может учреждать комитеты, группы и рабочие группы, с тем чтобы обеспечить, помимо прочего, предоставление экспертами консультативной помощи для оказания содействия Совету Адаптационного фонда в выполнении его функций. |
The World Bank as trustee completed the legal and financial arrangements necessary to launch the inaugural sales of CERs on behalf of the Adaptation Fund Board, and has raised over USD 18.7 million for the Fund through the sale of 1.13 million CERs. |
Всемирный банк в качестве доверительного управляющего завершил правовые и финансовые договоренности, необходимые для начала первых продаж ССВ от имени Совета Адаптационного фонда, и собрал свыше 18,7 млн. долл. США для Фонда в результате продажи 1,13 млн. |
Conducting workshops on the process and the requirements of the accreditation of national implementing entities that can access resources from the Adaptation Fund directly |
Проведение рабочих совещаний по процессу аккредитации и требованиям, предъявляемым к аккредитации национальных осуществляющих органов, которые могут иметь непосредственный доступ к ресурсам из Адаптационного фонда |
He noted that the report of the Adaptation Fund Board contains a draft decision prepared for approval by the CMP in accordance with decision 1/CMP., and information on decisions and actions taken by the Board to be noted by the CMP. |
Он отметил, что в докладе Совета Адаптационного фонда содержится проект решения, подготовленного для утверждения КС/СС в соответствии с решением 1/СМР., и информация о принятых Советом решениях и мерах, которая должна быть учтена КС/СС. |
The Board, at its 10th meeting, adopted the workplan for the Adaptation Fund Board corresponding to the fiscal year 30 June 2010 to 1 July 2011. |
На своем десятом совещании Совет принял план работы Совета Адаптационного фонда на срок, соответствующий фискальному году, начинающемуся 30 июня 2010 года и заканчивающемуся 1 июля 2011 года. |
The SBI also noted the need for consideration by the CMP at its sixth session of the interim arrangements with the Trustee of the Adaptation Fund, with a view to ensuring that any project activities already funded and in the process of being implemented are not jeopardized. |
ВОО также отметил необходимость того, чтобы КС/СС на своей шестой сессии рассмотрела временные договоренности с доверительным управляющим Адаптационного фонда в целях обеспечения того, чтобы любые виды деятельности по проектам, которые уже финансируются или находятся в процессе осуществления, не были поставлены под угрозу. |
Annual reports provided by the Adaptation Fund Board to the CMP, in order to assess progress with the operationalization of the Fund; |
а) ежегодные доклады, представляемые КС/СС Советом Адаптационного фонда, для оценки прогресса в области ввода Фонда в действие; |
Adaptation: The future level of adaptive capacity in human and natural systems to climate change will affect how society will be impacted by climate change. |
Адаптация: будущий уровень адаптационного потенциала в людских и естественных системах для изменения климата повлияет на то, как изменение климата повлияет на общество. |
The European Union welcomed the operationalization of the Adaptation Fund and the progress made in discussions on mechanisms to reduce deforestation and forest degradation and to promote conservation, sustainable forest management and forest carbon stock enhancement in developing countries. |
Европейский союз приветствует ввод в рабочее состояние Адаптационного фонда и прогресс, достигнутый в дискуссиях относительно механизмов сокращения обезлесения и деградации лесов и содействия сохранению, устойчивому лесопользованию и увеличению накопления углерода в лесах в развивающихся странах. |
(Note: Paragraph 6 of negotiating text agreed at CG already refers to a review of all matters relating to the Adaptation Fund at its XX session.) |
(Примечание: В пункте 6 текста для переговоров, согласованном КГ, уже говорится о рассмотрении всех вопросов, касающихся Адаптационного фонда, на ХХ сессии.) |
The programme's support resulted in, inter alia, guidance to the Global Environment Facility (GEF) and progress relating to the Special Climate Change Fund (SCCF), the Adaptation Fund and the Least Developed Countries Fund (LDCF). |
Оказанная этой программой поддержка позволила, в частности, дать руководящие указания Глобальному экологическому фонду (ГЭФ) и добиться прогресса по вопросам, касающимся Специального фонда для борьбы с изменением климата (СФБИК), Адаптационного фонда и Фонда для наименее развитых стран (ФНРС). |
The initial sum of $300 million recently pledged to start the Adaptation Fund is a drop in the ocean if we consider the magnitude of the problems caused by the adverse effects of climate change. |
Первоначальная сумма в 300 млн. долл. США, недавно обещанная для начала работы Адаптационного фонда, - это капля в море, если учесть масштабы проблем, встающих перед нами в результате негативных последствий изменения климата. |
Negotiations are also currently being held under the Kyoto Protocol to set further emission reduction targets for developed countries by 2009, analyse the effectiveness of means to achieve these targets, and further operationalize the protocol's Adaptation Fund. |
В рамках Киотского протокола в настоящее время проводятся также переговоры для установления к 2009 году целей по дальнейшему сокращению выбросов в развитых странах, анализа эффективности средств достижения этих целей и налаживания функционирования предусмотренного в Протоколе Адаптационного фонда. |