The Board, at its second meeting, adopted the document "Draft 2008 workplan of the Adaptation Fund Board", which modified the meeting plan adopted at the first meeting. |
На своем втором совещании Совет принял документ "Проект плана работы Адаптационного фонда на 2008 год", в котором содержатся изменения к плану совещаний, принятому на первом совещании. |
A report was commissioned by the Adaptation Fund secretariat, the invited trustee and the UNFCCC secretariat, on legal issues pertaining to the operationalization of this modality in order to inform the discussions of the Board. |
Секретариат Адаптационного фонда, приглашенный доверительный управляющий и секретариат РКИКООН заключили контракт на подготовку доклада о правовых вопросах, касающихся ввода в действие этих условий, с целью формирования информационной основы для обсуждений Совета. |
The text of a draft Memorandum of Understanding (MOU) between the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol and the Council of the Global Environment Facility regarding secretariat services to the Adaptation Fund Board is presented in Annex 1. |
З. Текст проекта Меморандума о понимании (МОП) между Конференцией Сторон, действующей в качестве совещания Сторон Киотского протокола, и Советом Глобального экологического фонда в отношении предоставления секретариатских услуг Совету Адаптационного фонда представлен в приложении 1. |
At the request of the Adaptation Fund Board, and in coordination with other secretariat programmes, FTS provided technical and legal support to the Board as well as its secretariat and invited trustee. |
По просьбе Правления Адаптационного фонда и в координации с другими программами секретариата, ФТП оказывала техническую и юридическую поддержку Правлению, а также его секретариату и приглашенным членам Правления. |
Qatar is a member of the Adaptation Fund Board created at the Bali Conference in December and has contributed $150 million to the energy, environment and climate change research fund announced at the recent meeting of the Organization of Petroleum Exporting Countries in Riyadh. |
Катар является членом Совета Адаптационного фонда, созданного на проходившей в декабре в Бали Конференции, и внес 150 млн. долл. США в Фонд энергетических и экологических исследований, об учреждении которого было объявлено на недавно состоявшемся в Эр-Рияде совещании Организации стран-экспортеров нефти. |
Likewise, the Cancun Adaptation Framework and its Committee, and the Technology Mechanism and its Climate Technology Centre and Network, should start working as soon as possible. |
Точно так же следует обеспечить как можно более оперативное начало функционирования Канкунского адаптационного механизма и его комитета, а также Механизма передачи климатических технологий и его Центра и Сети климатических технологий. |
The rules under which the Adaptation Fund Board is currently constituted, including replacements of resigning members and alternates, implies that all Board members and alternates conclude their tenure at the same time. |
Правила, в соответствии с которыми строится работа Совета Адаптационного фонда в настоящее время, включая замену покидающих свои должности членов и их заместителей, предполагают, что срок действия полномочий всех членов Совета и их заместителей истекает одновременно. |
The overarching objective of the review of the Adaptation Fund shall be the assessment of all matters relating to the Fund, including its institutional arrangements, with a view to ensuring its effectiveness and adequacy. |
Основная задача обзора функционирования Адаптационного фонда заключается в рассмотрении всех вопросов, касающихся Адаптационного фонда, включая его институциональные договоренности, с целью обеспечения эффективности и адекватного характера его функционирования. |
At the same session, the CMP requested the SBI to consider the initial review of the Adaptation Fund at its thirty-sixth session, and decided to complete this initial review at its eighth session. |
На этой же сессии КС/СС просила ВОО рассмотреть вопрос о первоначальном обзоре функционирования Адаптационного фонда на его тридцать шестой сессии и постановила завершить этот первоначальный обзор на своей восьмой сессии. |
The LEG estimated that the review process could be undertaken with the participation of some of the LEG members, some members of the CGE, the Adaptation Committee, academics, and other relevant experts and representatives of agencies and organizations. |
ГЭН отметила, что процесс пересмотра мог бы быть проведен при участии некоторых членов ГЭН, некоторых членов КГЭ, и Адаптационного комитета, научных кругов и других соответствующих экспертов и представителей агентств и организаций. |
We welcome the launching of the Adaptation Fund within the structure of the United Nations Framework Convention on Climate Change and reaffirm the role of the Global Environment Facility as a central instrument of the Framework Convention. |
Мы с удовлетворением отмечаем создание в структуре Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата Адаптационного фонда и вновь подтверждаем роль Глобального экологического фонда как одного из центральных инструментов Рамочной конвенции. |
"Board" means the Adaptation Fund Board, established by decision 1/CMP. of the third session of the CMP as the operating entity of the Adaptation Fund with the mandate to supervise and manage the Adaptation Fund under the authority and guidance of the CMP; |
Ь) "Совет" означает Совет Адаптационного фонда, учрежденный согласно решению 1/СМР. третьей сессии КС/СС в качестве оперативного органа Адаптационного фонда с мандатом, предусматривающим надзор за деятельностью и управление деятельностью Адаптационного фонда под эгидой и руководством КС/СС; |
(c) A comparative assessment of the administrative costs of the services of the GEF as interim secretariat of the Adaptation Fund Board, the World Bank acting as an interim trustee for the Adaptation Fund and the Adaptation Fund Board. |
с) сравнительной оценке административных расходов, связанных с предоставлением услуг со стороны ГЭФ, действующего в качестве временного секретариата Совета Адаптационного фонда, и со стороны Всемирного банка, действующего в качестве временного доверительного управляющего для Адаптационного фонда и Совета Адаптационного фонда. |
Urges Parties to make contributions as a matter of urgency to the trust fund for the Adaptation Fund to cover the administrative expenses for operating the Adaptation Fund in the interim phase; |
настоятельно призывает Стороны в безотлагательном порядке внести взносы в Целевой фонд для Адаптационного фонда в целях покрытия административных расходов, связанных с функционированием Адаптационного фонда на промежуточном этапе; |
Decides that the trustee shall be accountable to the Adaptation Fund Board for the performance of its fiduciary responsibilities and in particular for the monetization of certified emission reductions in accordance with guidance provided by the Adaptation Fund Board; |
постановляет, что доверительный управляющий отчитывается перед Советом Адаптационного фонда за исполнение своих фидуциарных обязанностей и, в частности, за монетизацию сертифицированных сокращений выбросов в соответствии с руководящими указаниями Совета Адаптационного фонда; |
At its fifth session, the Conference adopted amendments to the rules of procedure of the Adaptation Fund Board, which included amendments regarding the terms of office of members, alternates, the Chair and the Vice-Chair. |
ЗЗ. На своей пятой сессии Конференция приняла поправки к правилам процедуры Совета Адаптационного фонда, в том числе поправки, касающиеся срока полномочий членов, альтернативных членов, Председателя и заместителя Председателя. |
Requests the Adaptation Fund Board to accelerate the development, adoption and implementation, as a matter of priority, of the specific operational policies and guidelines referred to in paragraph 7 (a) above; |
просит Совет Адаптационного фонда ускорить в первоочередном порядке разработку, принятие и осуществление конкретных оперативных мер политики и руководящих принципов, упомянутых в пункте 7 а) выше; |
Decides that contributions from Parties shall be reimbursed, upon request, in accordance with a timetable to be determined by the Adaptation Fund Board, and subject to the availability of resources. |
постановляет, что взносы Сторон, по получении соответствующей просьбы, подлежат возмещению в соответствии с расписанием, которое будет определено Советом Адаптационного фонда, и в зависимости от наличия ресурсов. |
Further, the CMP hereby requests the secretariat servicing the Adaptation Fund Board in accordance with decision 1/CMP., and the secretariat of the Convention (the UNFCCC secretariat), to cooperate fully with the Trustee. |
Кроме того, КС/СС настоящим просит секретариат, обслуживающий Совет Адаптационного фонда в соответствии с решением 1/СМР., и секретариат Конвенции (секретариат РКИКООН) в полной мере сотрудничать с Доверительным управляющим. |
Subject to paragraphs 2 and 12 above, the Trustee shall administer the funds, assets and receipts of the Trust Fund only for the purpose of, and in accordance with, the Terms and Conditions and the relevant decisions of the CMP and the Adaptation Fund Board. |
С учетом пунктов 2 и 12 выше Доверительный управляющий управляет фондами, активами и поступлениями Целевого фонда лишь для целей Постановлений и условий и соответствующих решений КС/СС и Совета Адаптационного фонда и в соответствии с ними. |
The World Bank serves as the trustee for the Fund and, through the certified emission reduction monetization programme, is responsible for monetizing the certified emission reductions, holding the proceeds in a trust fund and disbursing them at the instruction of the Adaptation Fund Board. |
Всемирный банк является попечителем Фонда и в рамках программы монетизации заверенного снижения выбросов отвечает за монетизацию заверенного снижения выбросов, направление полученных средств в целевой фонд и выплату этих средств в соответствии с инструкциями Совета Адаптационного фонда. |
In accordance with its role and responsibilities, the Board, at its third meeting, agreed on the document "Draft rules of procedure of the Adaptation Fund Board", and recommended that this document be approved by the CMP at its fourth session. |
В соответствии со своей ролью и обязанностями Совет на своем третьем совещании согласовал документ "Проект правил процедуры Совета Адаптационного фонда" и рекомендовал этот документ для утверждения КС/СС на ее четвертой сессии. |
Responding to the suggestions and requests from the civil society and non-governmental organization observers, all project/programme proposals are posted on the Adaptation Fund website as they are received, and interested stakeholders may post online comments pertaining to the proposals. |
В ответ на предложения и просьбы наблюдателей от организаций гражданского общества и неправительственных организаций все предложения по проектам/программам размещаются по мере их поступления на веб-сайте Адаптационного фонда, а заинтересованные стороны могут размещать на этом сайте свои замечания по таким предложениям. |
For example, under the SBI agenda items on guidance on the operation of the Global Environment Facility Trust Fund, the Special Climate Change Fund, the Least Developed Countries Fund and the Adaptation Fund; and on the review of the financial mechanism. |
Например, в рамках пунктов повестки дня ВОО, посвященных руководящим указаниям в отношении функционирования Целевого фонда Глобального экологического фонда, Специального фонда для борьбы с изменением климата, Фонда для наименее развитых стран и Адаптационного фонда; а также обзору финансового механизма. |
The development of the criteria to ensure that the executing entities have the capacity to implement the administrative and financial management guidelines of the Adaptation Fund as referred to in decision 1/CMP., paragraph 5 (c); |
Ь) разработки критериев для обеспечения того, чтобы учреждения-исполнители были способны осуществлять на практике руководящие принципы Адаптационного фонда для административного и финансового управления, как это упомянуто в пункте 5 с) решения 1/СМР.; |