Accessibility to the Adaptation Fund and funds for mitigation and technology transfer are at the heart of the solutions to climate change challenges. |
Доступность Адаптационного фонда и средств для смягчения последствий и передачи технологий находится в центре решений проблем изменения климата. |
The Fund also tracks the breakdown of the proposed grant amount by Fund level outcome under the Adaptation Fund Strategic Results Framework (SRF). |
Фонд также отслеживает распределение предложенного грантового финансирования по основным направлениям деятельности Фонда согласно Рамкам стратегических результатов Адаптационного фонда (РСР). |
Following the dialogue, the AC agreed that its Co-Chairs should ensure a continued dialogue with the GEF and the Adaptation Fund Board. |
После завершения диалога КА поручил своим Сопредседателям обеспечить продолжение диалога с ГЭФ и Советом Адаптационного фонда. |
The SBI continued to note with concern the lack of sustainable, predictable and adequate financial resources for the Adaptation Fund to support projects and programmes in developing countries. |
ВОО вновь с озабоченностью отметил отсутствие устойчивого, предсказуемого и адекватного финансирования Адаптационного фонда в целях поддержки проектов и программ в развивающихся странах. |
The SBI further noted that some Parties have also raised issues related to ensuring sustainability, predictability and adequacy of the resources for the Adaptation Fund. |
ВОО далее отметил, что некоторые Стороны также подняли вопросы, касающиеся обеспечения устойчивости, предсказуемости и адекватности ресурсов для Адаптационного фонда. |
The oath of service shall be witnessed by the Chair of the Adaptation Fund Board, and in the case of the Chair, by the Vice Chair of the Adaptation Fund Board. |
Присяга приносится в присутствии Председателя Совета Адаптационного фонда, а в случае Председателя - в присутствии заместителя Председателя Совета Адаптационного фонда. |
Action: The CMP will be invited to consider the report of the Adaptation Fund Board below and to adopt or take note of the recommendations by the Adaptation Fund Board. |
Меры: КС/СС будет предложено рассмотреть доклад Совета Адаптационного фонда и утвердить или принять к сведению рекомендации Совета Адаптационного фонда. |
At its fifth session, the CMP decided to endorse "the decision of the Adaptation Fund Board to accept the offer of Germany to confer legal capacity on the Adaptation Fund Board". |
На своей пятой сессии КС/СС постановила одобрить "решение Совета Адаптационного фонда принять предложение Германии относительно предоставления правосубъектности Совету Адаптационного фонда". |
The SBI considered the second review of the Adaptation Fund in accordance with the terms of reference for the second review of the Adaptation Fund (hereinafter referred to as the terms of reference). |
ВОО рассмотрел второй обзор функционирования Адаптационного фонда в соответствии с кругом ведения второго обзора функционирования Адаптационного фонда (далее именуемым "круг ведения"). |
The Adaptation Fund Board, at its first meeting, adopted the document "Draft role and responsibilities of the Adaptation Fund secretariat", as contained in annex VII. |
Совет Адаптационного фонда на своем первом совещании принял документ "Проект положений о роли и обязанностях секретариата Адаптационного фонда", содержащийся в приложении VII. |
During its first three meetings, the Adaptation Fund Board considered and approved resources to support the work of the Board and the Adaptation Fund secretariat through 31 December 2008. |
На своих первых трех совещаниях Совет Адаптационного фонда рассмотрел и утвердил объем ресурсов на поддержку работы Совета и секретариата Адаптационного фонда на период до 31 декабря 2008 года. |
The sale of CERs from the CDM Account shall be administered under the instructions, direction and guidance of the Adaptation Fund Board consistent with its responsibility to supervise and manage the Adaptation Fund and for the monetization of the CERs. |
Продажа ССВ со счета МЧР осуществляется в соответствии с инструкциями, директивами и руководящими указаниями Совета Адаптационного фонда согласно его ответственности за надзор и управление Адаптационным фондом и за монетизацию ССВ. |
Thirdly, UNEP made an input on its continued support to the LDCs in accessing funds from the LDCF, Special Climate Change Fund and Adaptation Fund, and on the UNEP Ecosystem-based Adaptation Programme and other related initiatives. |
В-третьих, ЮНЕП проинформировала о ее постоянной поддержке НРС в получении доступа к финансированию по линии ФНРС, Специального фонда для борьбы с изменением климата и Адаптационного фонда и о Программе ЮНЕП по адаптации на основе экосистемного подхода и других соответствующих инициативах. |
In line with the "Strategic priorities, policies and guidelines of the Adaptation Fund", eligible Parties are encouraged to consider information generated under the Nairobi work programme in developing projects and programmes to be funded under the Adaptation Fund. |
В соответствии со "Стратегическими приоритетами, политикой и руководящими принципами Адаптационного фонда" к имеющим на это право Сторонам обращается призыв рассматривать информацию, выработанную в соответствии с Найробийской программой работы, при подготовке проектов и программ, которые будут финансироваться Адаптационным фондом. |
The Board also adopted a Strategic Results Framework for the Adaptation Fund and an Adaptation Fund Level Effectiveness and Efficiency Results Framework, both described in the report of the meeting. |
Кроме того, Совет принял Рамки стратегических результатов и Рамки по повышению эффективности и действенности на уровне Адаптационного фонда, которые изложены в докладе о работе совещания. |
At the Climate Change Conference, ground-breaking decisions were made concerning the Adaptation Fund, technology transfer and the reduction of emissions caused by deforestation. |
На Конференции по изменению климата были приняты новаторские решения в отношении Адаптационного фонда, передачи технологии и сокращения выбросов, вызываемых обезлесением. |
The Subsidiary Body subsequently initiated the preparation of the terms of reference for the review of all matters related to the Adaptation Fund, including its institutional arrangements. |
Впоследствии Вспомогательный орган приступил к подготовке круга ведения для обзора всех вопросов, касающихся Адаптационного фонда, включая его институциональные механизмы. |
The secretariat, being a dedicated team of officials to render secretariat services to the Adaptation Fund Board, shall: |
Секретариат, представляющий собой специальную группу должностных лиц, занимающихся предоставлением секретариатского обслуживания Совету Адаптационного фонда: |
At its sixth and seventh meetings, the Adaptation Fund Board considered the two offers but was awaiting further information from both Parties before taking a final decision. |
На своих шестом и седьмом совещаниях Совет Адаптационного фонда рассмотрел эти два предложения, однако ожидает дополнительной информации от обеих Сторон до принятия окончательного решения. |
Contest to select a logo for the Adaptation Fund |
Конкурс на выбор логотипа для Адаптационного фонда |
In conducting the initial review of the Adaptation Fund, Parties shall use the following inputs: |
При проведении первоначального обзора функционирования Адаптационного фонда Стороны используют следующие материалы: |
Two per cent share of proceeds from sales of certified emissions reductions for the Adaptation Fund |
2-процентная доля от поступлений в результате продажи сертификатов на сокращение выбросов для Адаптационного фонда |
Invites the Government of Germany to take the necessary measures to confer legal capacity on the Adaptation Fund Board; |
предлагает правительству Германии предпринять необходимые меры для предоставления Совету Адаптационного фонда право- и дееспособности; |
During the reporting period, a number of members and alternate members of the Adaptation Fund Board have been replaced. |
За отчетный период произошла замена ряда членов и заместителей членов Совета Адаптационного фонда. |
The SBI also noted that the existing timelines do not guarantee timely availability of relevant inputs for the preparation of a thorough review of the Adaptation Fund. |
ВОО также отметил, что существующие ориентировочные сроки не гарантируют своевременного наличия соответствующих вкладов в подготовку всестороннего обзора функционирования Адаптационного фонда. |