| Actually, it has Oliver twisted up in knots. | Честно говоря, это не дает Оливеру покоя. |
| Actually, I was held up once before. | Честно говоря, меня уже однажды грабили. |
| Actually, I haven't been drinking recently. | Честно говоря, я теперь не пью. |
| Actually, this time, I can. | Честно говоря, в этот раз я и правда понимаю. |
| Actually, I don't know. | Честно говоря, не знаю, что это значит. |
| Actually, I just stayed on that bus. | Честно говоря, я с того момента все время ехал на автобусе. |
| Actually, we don't really have that much. | Честно говоря, мы не так уж много о ней знаем. |
| Actually, Mr. Takeda, I'm... I'm not staying. | Честно говоря, мистер Такеда, я... не останусь. |
| Actually, I don't really know exactly where I'm staying. | Честно говоря, точно не знаю где конкретно. |
| Actually, it might be more of a blessing if you didn't. | Честно говоря, будет даже лучше, если ты не придешь. |
| Actually, I can tell that Maria is a bit in love with you. | Честно говоря, могу сказать, что ты пробудил в ней любовь. |
| Actually, there's something I've wanted to tell you since I got here. | Честно говоря, я хочу тебе кое-что сказать с самого своего приезда. |
| I told her... Actually, I've been thinking that soon it might be time for me to head out. | Знаешь, честно говоря, я думаю, что возможно я скоро уйду. |
| Actually, it's been prepared for a long time. | Честно говоря, мы давно к этому шли. |
| Actually, this is a fairly big deal for me as well. | Честно говоря, это важно и для меня. |
| Actually, I'm not sure I even knew, which is really pathetic. | Честно говоря, я неуверен, что знал о нем вообще и это печально. |
| Actually, Fairy Godmother, off to bed. | Честно говоря, я уже собирался ложиться спать. |
| Actually, it's a good thing you didn't come, because Max, my lecturer, gave me a ride home and... | Честно говоря, хорошо, что ты не пришел. Макс, мой преподаватель, подвез меня в Тель-Авив и... |
| Actually, that's pretty good. | Честно говоря, это было достаточно сильно сыграно |
| Actually, Drew and I broke up when we found out I wasn't pregnant. | Честно говоря, мы с Дрю расстались, когда выяснилось, что я не беременна. |
| Actually... as part of the application, I was required to make a short video answering that very question. | Честно говоря... для оформления заявки я должен был снять короткий ролик с ответом на этот самый вопрос. |
| Actually, I couldn't stop thinking about it all during lunch. | Честно говоря, я все время думала об этом во время обеда. |
| Actually, I don't care if you believe in him or not, because I do. | Честно говоря, мне всё равно, веришь ты в него или нет, главное, что я верю. |
| Actually, it wasn't like that at all. | Честно говоря, все было не так |
| Actually, we're kind of tired. | ЧЕСТНО ГОВОРЯ, МЫ НЕМНОГО УСТАЛИ. |