Английский - русский
Перевод слова Actually
Вариант перевода Честно говоря

Примеры в контексте "Actually - Честно говоря"

Примеры: Actually - Честно говоря
Actually, it has Oliver twisted up in knots. Честно говоря, это не дает Оливеру покоя.
Actually, I was held up once before. Честно говоря, меня уже однажды грабили.
Actually, I haven't been drinking recently. Честно говоря, я теперь не пью.
Actually, this time, I can. Честно говоря, в этот раз я и правда понимаю.
Actually, I don't know. Честно говоря, не знаю, что это значит.
Actually, I just stayed on that bus. Честно говоря, я с того момента все время ехал на автобусе.
Actually, we don't really have that much. Честно говоря, мы не так уж много о ней знаем.
Actually, Mr. Takeda, I'm... I'm not staying. Честно говоря, мистер Такеда, я... не останусь.
Actually, I don't really know exactly where I'm staying. Честно говоря, точно не знаю где конкретно.
Actually, it might be more of a blessing if you didn't. Честно говоря, будет даже лучше, если ты не придешь.
Actually, I can tell that Maria is a bit in love with you. Честно говоря, могу сказать, что ты пробудил в ней любовь.
Actually, there's something I've wanted to tell you since I got here. Честно говоря, я хочу тебе кое-что сказать с самого своего приезда.
I told her... Actually, I've been thinking that soon it might be time for me to head out. Знаешь, честно говоря, я думаю, что возможно я скоро уйду.
Actually, it's been prepared for a long time. Честно говоря, мы давно к этому шли.
Actually, this is a fairly big deal for me as well. Честно говоря, это важно и для меня.
Actually, I'm not sure I even knew, which is really pathetic. Честно говоря, я неуверен, что знал о нем вообще и это печально.
Actually, Fairy Godmother, off to bed. Честно говоря, я уже собирался ложиться спать.
Actually, it's a good thing you didn't come, because Max, my lecturer, gave me a ride home and... Честно говоря, хорошо, что ты не пришел. Макс, мой преподаватель, подвез меня в Тель-Авив и...
Actually, that's pretty good. Честно говоря, это было достаточно сильно сыграно
Actually, Drew and I broke up when we found out I wasn't pregnant. Честно говоря, мы с Дрю расстались, когда выяснилось, что я не беременна.
Actually... as part of the application, I was required to make a short video answering that very question. Честно говоря... для оформления заявки я должен был снять короткий ролик с ответом на этот самый вопрос.
Actually, I couldn't stop thinking about it all during lunch. Честно говоря, я все время думала об этом во время обеда.
Actually, I don't care if you believe in him or not, because I do. Честно говоря, мне всё равно, веришь ты в него или нет, главное, что я верю.
Actually, it wasn't like that at all. Честно говоря, все было не так
Actually, we're kind of tired. ЧЕСТНО ГОВОРЯ, МЫ НЕМНОГО УСТАЛИ.