But I've actually given up on the idea. |
Но я честно говоря отказался от этой идеи. |
I actually can't remember the last time I had this much fun. |
Честно говоря, мне давно не было так хорошо. |
I actually didn't sign up for anything yet. |
Честно говоря, я ещё никуда не записалась. |
I get angry quite a lot, actually. |
Очень сильно разозлился, честно говоря. |
Sometimes it actually makes me a little nervous. |
Честно говоря, иногда я немного нервничаю. |
I'm just... I'm flattered, actually. |
Но я, честно говоря, польщена. |
EM: I don't know, actually. |
ЭМ: Не знаю, честно говоря. |
It's actually the first one I've had in weeks. |
Но, честно говоря, это первый такой сон на этой неделе. |
No, we're not, actually, we never really liked it. |
Честно говоря, она никогда не нравилась нам. |
Yes, actually, I'm trying to reach Dr. Rosen. |
Да, честно говоря, я пытаюсь застать доктора Розена |
I'm actually a bit bored, you know. |
Честно говоря, уже всё надоело. |
I don't think you have got me, actually! |
Честно говоря, я не думаю, что ты получил меня. |
I was praised for having killed a hundred people, but actually, almost all of them were killed in this way. |
Меня хвалили за то, что я убил сотню человек, но честно говоря почти все они были убиты вот так. |
We have a lot of work to do... about 200 years' worth, actually. |
У нас полно работы... честно говоря, у нас ее на 200 лет. |
I actually let myself believe that nightmare was over. |
Честно говоря, я даже позволила себе верить, что кошмар закончился. |
This camera is only worth one guitar actually. |
Честно говоря, этот аппарат тянет только на одну гитару. |
Frankly, I'd prefer a little inane chitchat to talking about what actually happened back there. |
Честно говоря, я предпочту бессмысленную болтовню разговорам о том, что действительно произошло. |
I was actually dreading having to tell you about this. |
Честно говоря, я боялся того, что ты скажешь мне в ответ. |
I'm way better with babies, actually. |
Честно говоря, я с детьми и то лучше справляюсь. |
It was actually a really good bonding experience for us and the humans. |
Честно говоря, все это очень сблизило нас и людей. |
Honestly, sometimes I can't believe I'm actually your son. |
Честно говоря, иногда я просто не могу поверить, что я действительно твой сын. |
Well... to be honest we've never actually... thought this far ahead. |
Ну, честно говоря мы ни разу... не заглядывали так далеко. |
And actually, this upward mobility fixation of yours... it's counterproductive and, frankly, pretty selfish. |
И вообще-то, эта твоя фиксация на вертикальной мобильности... контрпродуктивна и, честно говоря, довольно эгоистична. |
To be honest, she hasn't, actually. |
Честно говоря, она еще не согласилась... |
I have to sneak it, actually. |
Честно говоря, я частенько это делаю. |