Английский - русский
Перевод слова Actually
Вариант перевода Честно говоря

Примеры в контексте "Actually - Честно говоря"

Примеры: Actually - Честно говоря
But I've actually given up on the idea. Но я честно говоря отказался от этой идеи.
I actually can't remember the last time I had this much fun. Честно говоря, мне давно не было так хорошо.
I actually didn't sign up for anything yet. Честно говоря, я ещё никуда не записалась.
I get angry quite a lot, actually. Очень сильно разозлился, честно говоря.
Sometimes it actually makes me a little nervous. Честно говоря, иногда я немного нервничаю.
I'm just... I'm flattered, actually. Но я, честно говоря, польщена.
EM: I don't know, actually. ЭМ: Не знаю, честно говоря.
It's actually the first one I've had in weeks. Но, честно говоря, это первый такой сон на этой неделе.
No, we're not, actually, we never really liked it. Честно говоря, она никогда не нравилась нам.
Yes, actually, I'm trying to reach Dr. Rosen. Да, честно говоря, я пытаюсь застать доктора Розена
I'm actually a bit bored, you know. Честно говоря, уже всё надоело.
I don't think you have got me, actually! Честно говоря, я не думаю, что ты получил меня.
I was praised for having killed a hundred people, but actually, almost all of them were killed in this way. Меня хвалили за то, что я убил сотню человек, но честно говоря почти все они были убиты вот так.
We have a lot of work to do... about 200 years' worth, actually. У нас полно работы... честно говоря, у нас ее на 200 лет.
I actually let myself believe that nightmare was over. Честно говоря, я даже позволила себе верить, что кошмар закончился.
This camera is only worth one guitar actually. Честно говоря, этот аппарат тянет только на одну гитару.
Frankly, I'd prefer a little inane chitchat to talking about what actually happened back there. Честно говоря, я предпочту бессмысленную болтовню разговорам о том, что действительно произошло.
I was actually dreading having to tell you about this. Честно говоря, я боялся того, что ты скажешь мне в ответ.
I'm way better with babies, actually. Честно говоря, я с детьми и то лучше справляюсь.
It was actually a really good bonding experience for us and the humans. Честно говоря, все это очень сблизило нас и людей.
Honestly, sometimes I can't believe I'm actually your son. Честно говоря, иногда я просто не могу поверить, что я действительно твой сын.
Well... to be honest we've never actually... thought this far ahead. Ну, честно говоря мы ни разу... не заглядывали так далеко.
And actually, this upward mobility fixation of yours... it's counterproductive and, frankly, pretty selfish. И вообще-то, эта твоя фиксация на вертикальной мобильности... контрпродуктивна и, честно говоря, довольно эгоистична.
To be honest, she hasn't, actually. Честно говоря, она еще не согласилась...
I have to sneak it, actually. Честно говоря, я частенько это делаю.