Английский - русский
Перевод слова Actually
Вариант перевода Честно говоря

Примеры в контексте "Actually - Честно говоря"

Примеры: Actually - Честно говоря
I'm actually surprised you've heard of him. Честно говоря, я не ожидала, что ты о нем слышал.
But, sir, if truth be known, I actually caused more accidents around here than any other employee. Но, сер, честно говоря, я принес больше неприятностей, чем любой другой рабочий.
If I'm really honest, I actually don't know how. Нет. Честно говоря, я не умею танцевать.
No, actually, this is my first. Честно говоря, нет, я здесь впервые.
actually he was four everywhere, to be honest. честно говоря, ему везде было четыре года.
It's actually not a bad place to live. Честно говоря, жить там достаточно хорошо.
Well, actually, I'm interested in taking your class, you know, going back to school and all that. Честно говоря, я хотела бы посещать ваши уроки, ну, вы знаете, учиться никогда не поздно и все такое.
And, actually, I don't really have a second choice, sir. Честно говоря, все остальное меня не устраивает.
I actually feel pretty terrific, like super duper focused. Честно говоря, чувствую себя превосходно, прямо супер сконцентрирован
Well, actually, I'm not exactly Mr. Doose's lawyer. Ну, честно говоря, я не совсем его юрист.
actually, it's just like that. Честно говоря, это очень похоже.
Whereas, if you wanted to talk about your project involving oxygen, girls, aircraft - actually, I would like to hear that talk, but statistics say it's not so good. Однако, будь у вас желание рассказать о своём проекте, в котором есть кислород, девушки, и самолёты - честно говоря, хотелось бы послушать такое, но статистика говорит, что это не лучший выбор.
Here I have to calculate, but actually, I don't like to calculate. Здесь мне придется посчитать, но честно говоря, я не очень это люблю.
I actually feel sort of sorry for you, because at this point in your life I know that you'll never dislike me more than you dislike yourself. Мне честно говоря, даже жаль тебя, потому что на этом этапе ты точно не можешь ненавидеть меня больше, чем ненавидишь себя.
But actually in my heart, I was still uneasy, Но честно говоря, у меня всё же было неспокойно на душе.
So I want to just offer four questions that every patient should ask, because I don't actually expect people to start developing these lab test reports. Хочу предложить всего четыре вопроса, которые должен задавать каждый пациент, потому что, честно говоря, я не ожидаю, что люди прям вот так начнут обновлять лабораторные отчёты.
I don't know why I said that, actually. Честно говоря, даже не знаю, зачем это сказал.
It was a while ago, and honestly until the worst actually happened, Это было давно, и, честно говоря, пока худшее не произошло на самом деле,
I have to say that I was actually really nervous that we wouldn't have anything to talk about in person, you know, because we shared so much digitally. Честно говоря, я ужасно переживала, что нам не о чем будет разговаривать при встрече, ведь мы стольким делились виртуально.
I'm actually really honestly flattered that you feel like you can talk to me. Мне честно говоря очень приятно, что ты знаешь, что можешь поговорить со мной.
Now, I haven't actually laid eyes on all the footage yet, but I strongly suspect that inside this little puppy are the answers to all of our burning questions. Я, честно говоря, еще сама не видела что на этой пленке, но очень сильно подозреваю, что внутри этого поросенка есть ответы на злободневные вопросы.
Not that any of us have actually heard of him. Да честно говоря, мы о нём ничего не знаем.
In fact, I'm actually better than all right. Честно говоря, даже лучше чем в порядке!
So, when he was actually arrested for blowing someone's head off, it was quite a relief, to be honest. Так что, когда его наконец арестовали за то, что он кому-то голову снёс, честно говоря, я вздохнула спокойно.
Here I have to calculate, but actually, I don't like to calculate. Здесь мне придется посчитать, но честно говоря, я не очень это люблю.