Английский - русский
Перевод слова Actually
Вариант перевода Честно говоря

Примеры в контексте "Actually - Честно говоря"

Примеры: Actually - Честно говоря
He's a bit of a myth actually. Честно говоря, он немного мифичен.
I actually don't know where he is tonight. Честно говоря, я просто не знаю, где он сегодня.
I was actually quite flattered, to be honest. Честно говоря, я был польщен.
I was actually just getting some drinks. Честно говоря, я шел за напитками.
Boss, I actually read that book. Босс, честно говоря, я читал эту книгу.
I actually paid him 100 bucks to leave an hour ago. Честно говоря, я дал ему 100 баксов час назад, чтобы он исчез.
I quite like her, actually. А мне она, честно говоря, нравится.
Amanda, we didn't actually show her your work. Аманда, честно говоря, мы не показывали ей твои работы.
Well, to be honest, it was my idea, actually. Ну, честно говоря, это была моя идея, вообще-то.
To be honest, I actually paid for the coffee myself. Честно говоря, я сама заплатила за кофе.
I was actually thinking of something a little more direct. Честно говоря, я выбрал чуть более простое решение.
I actually saved the pod, mostly. Честно говоря, я спас кар, почти.
In fact I've actually had fun these last few days playing around. Честно говоря, я хорошо повеселилась за эти несколько дней игр.
I'm sorry. I don't actually know what the hell you're talking about. Прости, но, честно говоря, я не понимаю, о чём ты, черт возьми, толкуешь.
This is actually kind of fun. Честно говоря, это даже весело.
Although, as much as I love the one-On-One time, I got to say I'm actually surprised lois unattached you from her hip. Вечер вдвоем, конечно, классно, но честно говоря, странно, что Лоис тебя одного отпустила.
Well, I was actually thinking about getting tickets for me and Joe. Честно говоря, я хотела достать туда билеты для нас с Джо.
To be honest... I don't actually remember very much about it, except that it happened. Честно говоря... я особо ничего не помню, кроме того, что это случилось.
Well, I am, actually. Ну, честно говоря, занят.
Honestly, though, it's actually been hell. Честно говоря, это был просто ад какой-то.
I don't think she's coming, actually, but let's eat. Честно говоря, не думаю, что она придет, поэтому давайте есть.
I'm kind of tired of talking about simplicity, actually, so I thought I'd make my life more complex, as a serious play. Честно говоря, я немного устал говорить о простоте, поэтому и решил усложнить свою жизнь и сделать её более значительной.
So I want to just offer four questions that every patient should ask, because I don't actually expect people to start developing these lab test reports. Хочу предложить всего четыре вопроса, которые должен задавать каждый пациент, потому что, честно говоря, я не ожидаю, что люди прям вот так начнут обновлять лабораторные отчёты.
I've - I've never actually been to one of those before. Я... честно говоря, ни разу не бывал на подобных мероприятиях.
Truth is, I've got potential investors lined up for more property than is actually available. Честно говоря, у меня есть потенциальные инвесторы на большее количество недвижимости, чем у меня есть.