| You're an actress who appeared on stage at the Theatre Royal in Covent Garden in a play called The Painted Savage. | Вы актриса, играющая в Королевском театре в Ковент-Гардене в пьесе "Разрисованный дикарь". |
| She's the actress that was in Disclosure, Indecent Proposal, Ghost! | Это актриса из "Разоблачения", "Непристойного предложения", "Призрака"! |
| And she's a real actress, like me! | А она настоящая актриса, как я! |
| When it comes to DeBrie, you don't have to worry about her being under pressure because she's a professional actress. | Если вы про ДеБри, то ей к давлению не привыкать, поскольку она профессиональная актриса. |
| There's no clearer way ofsaying it - she's an actress. | По-другому никак не сказать - она актриса. |
| How do I know she's an actress? | Откдуа мне было знать, что она актриса? |
| All this because an actress is a few days late? | Все это потому что актриса задержалась на пару дней? |
| Did you just tell Arya that she's a bad actress? | Ты сказал Арье, что она плохая актриса? |
| You're a gifted little actress, aren't you? | Ты прямо маленькая актриса, не так ли? |
| You know the actress I need? | Да понимаешь ли тыЫ, что такое драматическая актриса? |
| Well, I believe there is an actress, Ma'am, whose household is paid for by your uncle. | Полагаю, есть некая актриса, мэм, за чьё содержание платит ваш дядя. |
| The actress... and her were two of a kind. | Актриса была похожа на неё как 2 капли воды. |
| Don Quixote, the colonel, a man we call death himself, and an old actress, Madame Josefina... were my real family. | Дон Кихот, полковник, человек, которого мы называем "сама смерть", и старая актриса, мадам Хосефина... были моей настоящей семьей. |
| Alicia is an actress, just like you. | Алишия актриса, как и ты! |
| The actress hasn't learned the lines you'd like to hear | Актриса не выучила строки, которые вы хотите услышать. |
| In November, the Department organized a press conference at which United States actress Monique Coleman was appointed as a United Nations Youth Champion. | ЗЗ. В ноябре Департамент устроил пресс-конференцию, на которой актриса из Соединенных Штатов Моник Коулман была назначена уполномоченным Организации Объединенных Наций по делам молодежи. |
| See the kind of an actress I am? | Ты видишь, какая я актриса? |
| If it was not, she is an actress very clever. | Если нет, то она изумительная актриса. |
| I know it's not usual for an actress to say anything apart from the play but... | Я знаю, обычно актриса не говорит ничего, что не относится непосредственно к пьесе. |
| I was walking around this morning and I saw this woman who looked exactly like... you know, that actress in the Almodovar film. | Сегодня утром я прогуливался и увидел одну женщину, которая выглядела в точности как... ну помнишь, та актриса из фильма Алмодовара... |
| Information had been received indicating that flogging was still used as a punishment for minor offences, including reports that the actress Marzieh Vafamehr had been sentenced to 90 lashes merely for appearing in a film. | Была получена информация о том, что в качестве наказания за незначительные правонарушения по-прежнему используется порка, в том числе сообщения о том, что актриса Марзиех Вафамехр была приговорена к 90 ударам плетьми лишь за то, что она снялась в фильме. |
| Are you a singer, or an actress, or... | Вы что певица, или актриса, или... |
| How many times did I see you get your heart broken trying to make it as an actress? | Сколько раз уже я видел тебя с разбитым сердцем когда ты пыталась добиться чего-то как актриса? |
| Megan, darling... you're a good actress, on your way to becoming, well... at least a successful one. | Меган, дорогая, ты хорошая актриса ты станешь, ну, как минимум успешной. |
| Cathy Strange, actress, daughter-in-law of Elliot Strange, would receive a fan letter sent on by her agent from someone who knew she lived in the same house. | Кэти Стрэнж, актриса, невестка Эллиота Стрэнжа, получает письмо от поклонника, перенаправленное ее агентом, от того, кто знает, что она живет в том же доме. |