I mean, so much of life is an act, isn't it? |
В смысле, большая часть жизни- игра, да? |
You know, it's not an act, this whole thing. |
Знаешь, это все не игра, все вот это |
"Acting normal," what if - what if the whole thing's an act? |
"Вела себя по-нормальному", а что если, все остальное - это игра? |
Act or not, your strategy is impressive. |
Игра или нет, твоя стратегия впечатляет. |
The same old act. |
Я поняла, всё та же игра. |
You think it's all an act. |
Думаешь, это всё игра. |
Nice act, little girl. |
Хорошая игра, малышка. |
It was all an act. |
Всё это была игра. |
It's just an act. |
Это - только игра. |
Do you think that it's an act? |
Думаешь, это игра? |
It was all an act. |
Это всё была игра. |
So it's an act. |
Значит, это игра. |
It's all an act. |
Это все всего лишь игра. |
This act of yours, the imitation of friendship - |
Это твоя игра имитация дружеских отношений |
Why the act, John? |
Что это за игра, Джон? |
If it was just an act? |
Была ли это лишь игра? |
It was just a bad act. |
Это была просто плохая игра |
This is all just a weird act. |
Это просто игра такая. |
Your naive act won't work. |
Твоя наивная игра не сработает. |
Sofia, it wasn't an act. |
София, это не игра. |
It's an act, April. |
Это игра, Эйприл. |
Well, honey, it's an act. |
Дорогая, это игра. |
That's like an act. |
Это же как игра... |
That tough act's a bluff |
Вся эта жестокая игра - чистый блеф |
No, it's an act. |
Нет, это только игра. |