| I mean, so much of life is an act, isn't it? | В смысле, большая часть жизни- игра, да? |
| You know, it's not an act, this whole thing. | Знаешь, это все не игра, все вот это |
| "Acting normal," what if - what if the whole thing's an act? | "Вела себя по-нормальному", а что если, все остальное - это игра? |
| Act or not, your strategy is impressive. | Игра или нет, твоя стратегия впечатляет. |
| The same old act. | Я поняла, всё та же игра. |
| You think it's all an act. | Думаешь, это всё игра. |
| Nice act, little girl. | Хорошая игра, малышка. |
| It was all an act. | Всё это была игра. |
| It's just an act. | Это - только игра. |
| Do you think that it's an act? | Думаешь, это игра? |
| It was all an act. | Это всё была игра. |
| So it's an act. | Значит, это игра. |
| It's all an act. | Это все всего лишь игра. |
| This act of yours, the imitation of friendship - | Это твоя игра имитация дружеских отношений |
| Why the act, John? | Что это за игра, Джон? |
| If it was just an act? | Была ли это лишь игра? |
| It was just a bad act. | Это была просто плохая игра |
| This is all just a weird act. | Это просто игра такая. |
| Your naive act won't work. | Твоя наивная игра не сработает. |
| Sofia, it wasn't an act. | София, это не игра. |
| It's an act, April. | Это игра, Эйприл. |
| Well, honey, it's an act. | Дорогая, это игра. |
| That's like an act. | Это же как игра... |
| That tough act's a bluff | Вся эта жестокая игра - чистый блеф |
| No, it's an act. | Нет, это только игра. |