Английский - русский
Перевод слова Act
Вариант перевода Игра

Примеры в контексте "Act - Игра"

Примеры: Act - Игра
It's all been an act. Всё это была игра.
His highly entertaining act is in demand around the world. Его игра пользуется большим успехом во всем мире.
He said-I'll always remember this- that he didn't want an act, he wanted the truth. Он ответил - "Я всегда буду помнить это," но ему не нужна была игра, а только лишь правдивость.
I'm saying I think this claustrophobia thing... I think it's an act. Думаю вся, это твоя клаустрофобия, просто игра.
[Cellphone vibrates] ... him preaching the gospel is an act, right? что его проповеди просто игра, так?
See, Chang, it's not how you act, it's what you do. Понимаешь, Ченг, это не игра, это серьезное дело.
An act, it was just an act. Это игра, просто игра.
The important thing now is what you do in act two. Самое главное сейчас - твоя игра во втором акте.
An act, a game, you're just a stand-in. Комедия, игра, вы всего лишь дублер.
So when he shattered that coffee table, it was all an act. Значит, когда он разбил журнальный столик, это была игра на публику.
His contrary act is less charming than you think. Его игра в противоположника менее очаровательна чем тебе кажется.
The band rose to prominence opening for Van Halen, ultimately playing 48 shows, an act of distinction for an unsigned band. Группа вышла на видное место после открытия для Ван Хален, в конечном счете, игра показывает 48, акт разграничения за неподписанные группы.
Even the simple act of playing has been taken away from children and put on mommy's schedule in the form of play dates. Даже простая игра была отобрана у детей и превращена в мамочкином расписании в форму игрового свидания.
What started as a sick sisterly game soon became an act of defiance... То, что началось как ненормальная игра сестричек, вскоре превратилось в акт неповиновения:
If he's not delusional and this is an act, he's quite good. Если он не бредит, и это актёрская игра, он довольно хорош.
Boing Boing Gadgets and Wired News writer Joel Johnson described the game as "more than just a knock-off - it's an act of true skill and commitment by an unknown team of Chinese coders". Рецензент Boing Boing Gadgets Джоель Джонсон счёл, что эта игра «не просто подделка - это проявление истинного мастерства и серьёзных намерений команды неизвестных китайских программистов».
Listen, between you and me this whole cowboy thing's an act with Stack, isn't it? Послушайте, строго между нами, Все эти ковбойские примочки для Стека лишь игра, верно?
It was just a publicity stunt filled with such complex and obstructive procedures that even United States Secretary of State Albright could not but concede that the economic pressure on Cuba would be maintained through the blockade and the Helms-Burton Act. Это была просто игра на публику, обставленная такими сложными и обструкционистскими процедурами, что даже сама государственный секретарь Соединенных Штатов Америки г-жа Олбрайт не могла не признать, что экономическое давление на Кубу будет продолжаться посредством блокады и на основе положений закона Хелмса-Бэртона.
The game was the first "downloadable casual game" produced with a rock band and was cited by numerous publications including The New York Times as an innovative marketing product for a music act. Игра стала первой казуальной игрой, она была спродюсирована самой группой и одобрена многими газетными изданиями, включая New York Times, назвав игру лучшим инновационным продуктом в музыке.
Secret Neighbor is a multiplayer horror game that takes place between Act 1 and Act 2 of Hello Neighbor. Secret Neighbor - многопользовательская игра, которая проходит между первым и вторым актами Hello Neighbor.
(STUTTERING) All your beastishness is like... It's an act. Это все одна большая игра. Притворство.
And quite frankly Her violated virgin Mary act is getting pretty old И откровенно говоря, ее игра в оскорбленную деву Марию начинает приедаться.
His playing showed reliance on a small number of clichéd phrases and reduced creativity and originality, despite his claims that he did not want to be a "repeater pencil" (Young coined this phrase to describe the act of repeating one's own past ideas). Его игра всё больше опиралась на небольшой набор клише, теряла изобретательность и оригинальность, несмотря на заявления музыканта, что он не хочет быть «карандашом для копирования» («repeater pencil» - Янг описывал этой фразой принцип повтора чужих идей прошлого).