Английский - русский
Перевод слова Accounting
Вариант перевода Отчетность

Примеры в контексте "Accounting - Отчетность"

Примеры: Accounting - Отчетность
Although technically it may appear that a reporting organization is insolvent, experience shows that the recognition of these liabilities following the adoption of accrual-based accounting often subjects both Governments and organizations to negative equity. Хотя с технической точки зрения может показаться, что представляющая отчетность организация является несостоятельной, опыт показывает, что признание этих обязательств после перехода на учет по методу начисления часто ведет к тому, что чистая стоимость собственных средств как правительств, так и организаций становится отрицательной.
As regards EMA, DESA has developed an international guidance document to enhance disclosure through management accounting in addition to financial accounting. Что касается УСП, ДЭСВ разработал руководство по учету природоохранной деятельности, призванное усовершенствовать отчетность путем сочетания финансового и управленческого учетов.
Financial accounting, cost accounting, management accounting финансовая отчетность, коммерческий расчет, подготовка оперативной информации о финансово-коммерческом состоянии предприятия;
the accounting records maintained, which normally includes: a general ledger accounting system; bank statements and reconciliations; финансовую отчетность, которая, как правило, включает: журнально-ордерную форму бухгалтерского учета; выписки и сверки с банковских счетов;
Since capital maintenance is generally sought by creditors, the German GAAP comprises of numerous principles which together form a prudent accounting system. В отличие от индивидуальной финансовой отчетности, преследующей различные цели, консолидированная финансовая отчетность готовится исключительно в информационных целях.
The Office of Programme Planning, Budget and Accounts noted that, owing to the nature of community-rated HMO plans, there is no end-of-year accounting nor separately identified administration fees for such plan models. Управление по планированию программ, бюджету и счетам отметило, что в силу особенностей планов поликлинического типа обслуживания, стоимость которых определяют общины, в планах этого типа не предусматривается годовая отчетность и административные сборы не выделяются в отдельную статью.
Boards of directors are often implicated in such activity through failing in their fiduciary duties, high risk accounting, inappropriate conflicts of interest, extensive undisclosed off-the-books activity, excessive compensation and lack of independence. К подобным нарушениям нередко бывают причастны советы директоров, которые зачастую не соблюдают конфиденциальность, ведут отчетность с повышенной степенью риска, допускают конфликты интересов, активно заключают сделки, не регистрируя их в бухгалтерских книгах, выплачивают неоправданно большие вознаграждения и не всегда проявляют должную независимость.
Loan debacle of the 1980's. the banks are using bad accounting (they were allowed, for example, to keep impaired assets on their books without writing them down, on the fiction that they might be held to maturity and somehow turn healthy). Повторяя ситуацию с Ссудно-сберегательным кризисом 1980-ых годов, банки используют плохую отчетность (например, им позволено держать ослабленные активы, не записывая их в бухгалтерские книги, исходя из убеждения, что к зрелости они, так или иначе, смогут стать здоровыми).
The procedures determine the role of NGOs as executing agents, project appraisal and approval criteria, implementation standards, and financial management, accounting and reporting. исполнителей, критерии оценки и утверждения проектов, стандарты в области исполнения, а также управление финансовыми ресурсами, отчетность и представление докладов.
The application of CIPRES accounting systems by the CNPS providing an accurate picture of this structure; с) отчетность СИПРЕС будет применяться в НКСВП, что приведет к росту авторитета последней;
The liaison officer responsible for the restructuring of UNITAR should now be designated and specific guidelines be formulated on the transfer of accounting and financial services from New York to Geneva, including accountabilities for valuable books and non-expendable property of an attractive nature. Необходимо назначить сотрудника по вопросам связи и сформулировать специальные руководящие принципы по переводу бухгалтерской и финансовой служб из Нью-Йорка в Женеву, включая отчетность по ценным книгам и имуществу длительного пользования.
The Board is concerned, however, at the limited amount of time and the lack of clarity as to whether the dry-run accounts will contain real accounting data, and has yet to see the plans. Однако Комиссию беспокоят нехватка оставшегося времени и отсутствие ясности в вопросе о том, будет ли пробная отчетность подготовлена с использованием реальных учетных данных, а также то, что она до сих пор так и не смогла ознакомиться с планами.
Some guidance of such naturefor applying accounting techniques to new areas has already been provided in the area of environmental reporting, but it is still lacking as far as social reporting is concerned. Некоторые руководящие положения, связанные с использование методов бухгалтерского учета на новых направлениях деятельности, уже получили распространение в области экологической отчетности, но это пока еще не затронуло социальную отчетность.
The planned new environment will consolidate the master record-keeping (accounting, reconciliation and performance reporting) and custodial services into a single master record keeper/global custodian). Планируемое новое построение отношений позволит объединить услуги главного учетчика (финансовый учет, сверка и производственная отчетность) и услуги хранителей в единое звено - главный учетчик/генеральный хранитель активов.
On the one hand, the limited capacity that exists within African countries is overwhelmed by the multiplicity of missions, reporting procedures and accounting standards that are imposed by various donors. С одной стороны, из-за ограниченных возможностей африканские страны не в состоянии удовлетворить все требования многочисленных миссий, обеспечить необходимую отчетность и организовать учет в соответствии со стандартами, навязанными различными донорами.
In order to comply with United Nations-mandated measures, a provision of $2.2 million is made for activities related to security and implementation of the international public sector accounting standards, which are reported outside the support budget. Для выполнения обязательных мер, предписанных Организацией Объединенных Наций, на осуществление мероприятий в области безопасности и переход на международные стандарты учета в государственном секторе выделен резерв в размере 2,2 млн. долл. США, отчетность по которому представляется за рамками бюджета вспомогательных расходов.
The Chairperson commented on the distinction made in the document between credit-tax countries and equity market countries and the differences this caused in their accounting standards. Председатель высказал замечания в связи с разграничением, проводимым в документе между странами, ориентирующимися на кредитное финансирование и налоговую отчетность, и странами, широко использующими фондовые рынки, и различиями, к которым это приводит в национальных стандартах учета.
The legal basis for their collection lies in the National Statistics Act and laws on different types of business entities which stipulate that all business entities must make their accounting statements public. Сбором бухгалтерской отчетности первых семи видов занимается АППАСУ. ), в которых говорится, что все предприятия должны раскрывать свою бухгалтерскую отчетность.
The Board recommended that, given the ambiguity of the information provided by the Office of the United Nations Controller and the Board of External Auditors, regular audited accounting of the Trust Fund should be provided to the Board. С учетом неясности информации, полученной от Канцелярии Контролера Организации Объединенных Наций и Комиссии внешних ревизоров, Совет рекомендовал представлять ему проверяемую в обычном порядке отчетность.
UNFIP keeps project fund records separate from the accounting records maintained in the Integrated Management Information System. периодически выверять отчетность, принимая во внимание выявленные расхождения в отчетности по авансам партнерам-исполнителям.
There were uncertainties regarding the precise division of responsibility for accounting and the financial statements as between UNFCCC and the United Nations Office at Geneva (UNOG); а) между РКИКООН и Отделением ООН в Женеве (ЮНОГ) не четко разграничена ответственность за бухгалтерскую отчетность и подготовку финансовых ведомостей;
He commented that in the revision of the uniform act on OHADA accounting law, it is expected that public-interest entities, especially financial companies, will be subject to IFRS in addition to their financial statements being prepared on the basis of the OHADA Revised Accounting System. Оратор заявил, что одна из целей пересмотра единообразного документа, закрепляющего правовые требования ОСТПА к бухгалтерскому учету, заключается в том, чтобы публичные компании, в первую очередь финансовые, готовили свою финансовую отчетность на основе не только Пересмотренной системы бухгалтерского учета ОСТПА, но и МСФО.
Timur is responsible for consolidated reporting, budgeting, cash management, maintaining internal controls, working with the auditors on internal and multi-jurisdictional issues, carrying out financial due diligence and designing informational and accounting systems. Тимур отвечает за консолидированную отчетность, бюджетирование, управление денежными средствами, осуществление внутреннего контроля, работу с аудиторами по внутренним вопросам и вопросам относящимся к юрисдикциям разных государств, осуществляет финансовую проверку (Due Diligence) и занимается разработкой информационных систем.
The Administration had resolved the case of non-compliance with the United Nations accounting standards, and the financial reports received from missions are now monitored to ensure that payables and receivables are offset in fully justifiable cases. Администрация исправила допущенную ошибку; во избежание ее повторения в настоящее время вся финансовая отчетность, получаемая от миссий, подлежит проверке, которая призвана обеспечить, чтобы взаимозачет кредиторской и дебиторской задолженности производился лишь в тех случаях, когда это полностью оправдано.
These enhancements, including a "parallel IPSAS ledger", are designed to facilitate the simultaneous production of United Nations system accounting standards and IPSAS financial statements to accommodate the different fiscal cycles for peacekeeping and non-peacekeeping operations. Эти новшества, в том числе "параллельно ведущаяся отчетность ИМИС", призваны облегчить одновременную подготовку финансовых ведомостей в форматах СУСООН и МСУГС в целях согласования различных финансовых циклов для операций по поддержанию мира и операций, не связанных с поддержанием мира.