Component (e), Assessment and processing of contributions, is subsumed under revised component (c), Financial accounting, contributions and reporting, and a new component (e), Financial information operations, is established. |
Компонент (е) «Начисление и обработка взносов» включен в пересмотренный компонент (с) «Финансовый учет, взносы и отчетность», и создан новый компонент (е) «Информационное обеспечение финансовых операций». |
In accordance with the requirements of the Institute of Independent Auditors of Brazil (IBRACON) the auditor's report had to state whether the financial statements were in conformity with generally accepted accounting principles or not. |
В соответствии с требованиями Института независимых аудиторов Бразилии (ИБРАКОН) доклад аудиторов должен указывать, составлена ли финансовая отчетность в соответствии с общепринятыми принципами учета. |
accounting records - the manual or computerized records of assets and liabilities, monetary transactions, and supporting documents (such as contracts, checks, invoices, and vouchers), which an organization is required to keep for certain number of years; |
бухгалтерская отчетность - свод ручных или компьютеризированных записей активов и пассивов, денежных операций и вспомогательной документации (например, контрактов, чеков, счетов-фактур и ваучеров), которые обязана вести организация в течение определенного количества лет; |
Just how much the international accounting systems differed from national GAAP became obvious when financial statements were prepared in accordance with national GAAP and the figures were compared with those prepared under IFRS or US GAAP. |
Насколько сильно международные системы бухгалтерского учета отличаются от национальных ОПБУ, стало видно тогда, когда финансовая отчетность, составленная в соответствии с национальными ОПБУ, стала сопоставляться с отчетностью, подготовленной в соответствии с требованиями МСФО или ОПБУ США. |
(b) Reporting processes that provide reasonable assurance that the UNRWA financial statements present fairly, in all material aspects, the results of operations and the financial position of UNRWA in accordance with generally accepted accounting principles; |
Ь) ведется отчетность, что в разумной степени гарантирует точное отражение в финансовых ведомостях БАПОР, во всех их материальных аспектах, результатов деятельности и финансового положения БАПОР в соответствии с общепринятыми принципами бухгалтерского учета; |
(a) Annual accounting statements of corporations (limited liability companies, unlimited liability companies, joint stock companies, limited partnerships, limited liability cooperative society, etc.); |
а) Ежегодная бухгалтерская отчетность корпораций (компании с ограниченной ответственностью, компании с неограниченной ответственностью, акционерные компании, товарищества с ограниченной ответственностью, кооперативные общества с ограниченной ответственностью и т.д.); |
Accounting statements cover the whole economy with the exception of a small part of unincorporated enterprises, individual farmers and religious organizations. |
Бухгалтерскую отчетность составляют все хозяйствующие субъекты, за исключением небольшой части неинкорпорированных предприятий, единоличных фермерских хозяйств и религиозных организаций. |
Accounting is frequently perceived as a tool of oppression. |
Бухгалтерская отчетность зачастую воспринимается как инструмент давления. |
As early as 1994, some German companies started to prepare consolidated financial reports in accordance with International Accounting Standards. |
Некоторые немецкие компании начали представлять консолидированную финансовую отчетность в соответствии с Международными стандартами бухгалтерского учета еще в 1994 году. |
Position paper: Accounting and financial reporting |
Рекомендательная записка: учет и финансовая отчетность в области |
As a result of these developments, large private enterprises started to report their financial statements in accordance with the International Accounting Standards in addition to national reporting requirements. |
В результате этих новых моментов крупные частные предприятия начали готовить свою финансовую отчетность в соответствии с Международными стандартами учета, помимо национальных требований к отчетности. |
ACCOUNTING AND REPORTING BY COMMERCIAL BANKS, INCLUDING DISCLOSURES ON |
УЧЕТ И ОТЧЕТНОСТЬ КОММЕРЧЕСКИХ БАНКОВ, ВКЛЮЧАЯ РАСКРЫТИЕ |
Accounting service providers considered that only the need to raise finance or the threat of tax penalties would cause small businesses to start producing proper accounts. |
По мнению компаний, предлагающих бухгалтерские услуги, лишь необходимость привлечения финансовых ресурсов или угроза применения налоговых штрафов может заставить малые предприятия начать представлять надлежащую отчетность. |
ENVIRONMENTAL FINANCIAL ACCOUNTING AND REPORTING AT THE CORPORATE LEVEL |
ЭКОЛОГИЧЕСКИЙ ФИНАНСОВЫЙ УЧЕТ И ОТЧЕТНОСТЬ НА УРОВНЕ КОРПОРАЦИЙ |
The Core Subjects are: Accounting; Administration Accounting; Finance Accounting; Control and Revision; Economic Analysis; Organization of Accounting and Control; Organization and Methods of Auditing; Organization and Methods of Tax Inspection; Finance Management. |
Основные учебные курсы: бухгалтерский учет, управленческий учет, финансовая отчетность, контроль и ревизия, экономический анализ, организация учета и контроля, организация и методика проведения аудита, организация и методика налогового контроля, финансовый менеджмент. |
In the interim, companies accessing the international capital markets already prepare their financial statements in accordance with IFRS or US Generally Accepted Accounting Principles. |
Тем временем компании, выходящие на международные рынки капитала, уже подготавливают свою финансовую отчетность в соответствии с МСФО или Общепринятыми принципами бухгалтерского учета США. |
Component 3: Accounting, contributions and financial reporting |
Компонент З: Бухгалтерский учет, взносы и финансовая отчетность |
(c) Accounting and reporting to donors - September 2008; |
с) учет и отчетность перед донорами - сентябрь 2008 года; |
(a) Volume 1: Accounting records and financial reporting |
а) Том 1: бухгалтерский учет и финансовая отчетность |
Accounting and Reporting by Retirement Benefit Plans |
Учет и отчетность по программам пенсионного обеспечения |
Attention was drawn to the fact that, under International Public Sector Accounting Standards, accounts were required to be submitted annually but were not required to be audited on an annual basis. |
Внимание было также обращено на тот факт, что в соответствии с Международными стандартами учета в государственном секторе отчетность должна предоставляться ежегодно, но проверять ее на ежегодной основе не требуется. |
This is the second full year of reporting under the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS), and the unqualified opinion reiterates the continuing commitment of UNDP to compliance with IPSAS. |
Это - второй полный год, отчетность по которому представляется в соответствии с Международными стандартами учета в государственном секторе (МСУГС), и вынесение заключения без оговорок вновь подчеркивает сохраняющуюся приверженность ПРООН делу обеспечения соответствия требованиям МСУГС. |
The lack of clarity regarding long-overdue contributions seriously hampered proper financial reporting and, with the introduction of the International Public Sector Accounting Standards, was likely to become an even more pressing concern. |
Отсутствие четкой информации в отношении тех, кто давно не платит взносы, мешает вести правильную финансовую отчетность, а после введения Международных стандартов учета в государственном секторе это может превратиться в еще более серьезную проблему. |
In March 2000, at Lisbon, the EU Heads of Government Council agreed that, from 2005 on, all listed companies should prepare consolidated accounts using International Accounting Standards, with a view to accelerating completion of the internal market for financial services. |
В марте 2000 года в Лиссабоне на Совете глав правительств ЕС было решено, что с 2005 года все котирующиеся компании должны готовить сводную отчетность с использованием международных стандартов бухгалтерского учета в целях ускоренного завершения создания внутреннего рынка финансовых услуг. |
The Board's key findings and recommendations cover the following four areas: implementation of International Public Sector Accounting Standards (IPSAS), financial monitoring and reporting, inventory management and vehicle fleet management. |
Основные выводы и рекомендации Комиссии касаются следующих четырех областей: внедрение системы Международных стандартов учета в государственном секторе (МСУГС), финансовый мониторинг и финансовая отчетность, управление запасами и управление парком автотранспортных средств. |