| You absolutely had a choice. | Конечно же, был. |
| Of course, it's absolutely true. | Конечно, сущая правда. |
| Sure, yes, absolutely. | Конечно да, безусловно. |
| Knowing my father, absolutely. | Зная моего отца, конечно нет. |
| Of course you may, absolutely, | Конечно можно, абсолютно, |
| Yes, enjoy, absolutely. | Да, конечно, иди. |
| Should I? Yes, absolutely. | Да, конечно, спасибо. |
| We absolutely adore the Duncans. | Ну конечно же мы обожаем Данкенов. |
| Of course you do, absolutely. | Да, конечно, абсолютно. |
| You're absolutely right. | Ты права, конечно. |
| Aren't we? Yes, absolutely. | не так ли да, конечно |
| No, I - you absolutely can. | Нет... Конечно можно. |
| I've always been a technology nut, and I absolutely love it. | Я всегда был фанатом всяких технологических штучек и, конечно же, пришёл в восторг от этого предложения. |
| If you skip the part about being under a two-week quarantine because you were exposed to a deadly disease - absolutely. | Если ты пропустишь часть, где ты находишься на двух-недельном карантине, потому что соприкоснулся со смертельным заболеванием, то да, конечно. |
| I wanted to add that the last experiment, performed by Mr. Professor's scientific team an experiment of freezing a chimpanzee for 6 months has been absolutely successful! | Ќу конечно же. я хотела добавить, что последний эксперимент, проведенный научной группой пана профессора, попытка замораживани€ шимпанзе на 6 мес€цев, закончилась полным успехом. |
| Absolutely, I promise. | Ну да, конечно, обещаю. |
| The Chairman: Absolutely. | Председатель (говорит по-английски): Конечно. |
| Absolutely, perhaps somewhere French. | Конечно, возможно, где-нибудь во Франции. |
| Absolutely, Mr. Parker, sir. | Конечно, Мистер Паркер. |
| Absolutely, we'll be there. | Конечно, мы будем. |
| You can think about it, if you want. So, I've always been a technology nut, and I absolutely love it. | Я всегда был фанатом всяких технологических штучек и, конечно же, пришёл в восторг от этого предложения. |
| It goes without saying that your texts, documents etc. will be treated absolutely confidentially. | Конечно, мы высоко оцениваем конфиденциальность Вашей информации, поэтому с нашей стороны исключено разглашение и распространение содержания Вашего перевода любым способом. |
| Of course, it would be absolutely vital... that our top government and military men be included... to foster and impart the required principles of leadership and tradition. | Конечно, абсолютно целесообразно включить в состав наше правительство и генералитет для воспитания и передачи молодежи необходимых принципов и традиций. |
| "you so viciously decry?" Well, of course, he's absolutely right. | Конечно, он абсолютно прав - наехать на миссис Тэтчер до смешного легко! |
| The results of the negotiations, however, are absolutely open and acquire their legitimacy from the need to submit them to the representative political bodies and obtain their approval. | Что же касается результатов этих переговоров, то они, конечно же, доводятся до сведения общественности и становятся легитимными, поскольку представляются на утверждение представительным политическим учреждениям. |