Английский - русский
Перевод слова Above
Вариант перевода Вышеуказанным

Примеры в контексте "Above - Вышеуказанным"

Примеры: Above - Вышеуказанным
That country fits all the above criteria, and in particular exports very high value diamonds to Antwerp. Эта страна отвечает всем вышеуказанным критериям, и в частности экспортирует дорогостоящие алмазы в Антверпен.
For the reasons given above, the term "valid" adds something. По вышеуказанным причинам термин «действительный» кое-что определяет.
For the above reasons, the appeal was dismissed. По вышеуказанным причинам апелляция была отклонена.
Here also, the Guide adopts a priority rule that follows the above principles of negotiable instruments law. И вновь в Руководстве принято правило приоритета, которое соответствует вышеуказанным принципам норм права, регулирующих оборотные инструменты.
It was expected that discussion on all the above matters would continue in the intersessional work programme. Ожидалось, что дискуссия по всем вышеуказанным вопросам будет продолжена в рамках программы межсессионной работы.
For the above reasons, a number of countries have adopted a flexible approach for dealing with the issue of governmental support. По вышеуказанным причинам ряд стран придерживается гибкого подхода при решении вопроса об оказании правительственной поддержки.
No provision was made under the above headings. Ассигнования по вышеуказанным разделам не выделялись.
The power of enforcement under the above law resides with the Minister of Labour and Social Affairs. В соответствии с вышеуказанным законом министерству труда и социальных дел предоставлены полномочия для обеспечения соблюдения этих положений.
With the above achievements, the CD and the Council Chamber in the Palais des Nations have captured the international spotlight. Благодаря вышеуказанным достижениям КР и Зал Совета во Дворце Наций снискали себе международную известность.
MANUFACTURY Carcases that do not classify in the category above. Туши, которые не могут быть классифицированы по вышеуказанным категориям.
At its fifty-third session, the Sub-Commission received and discussed the working paper submitted by Mr. Goonesekere in accordance with the above mandate. На своей пятьдесят третьей сессии Подкомиссия получила и обсудила рабочий документ, представленный гном Гунасекере в соответствии с вышеуказанным поручением.
In addition to the above measures, Albania had approved a plan of action against terrorism. В дополнение к вышеуказанным мерам Албания одобрила план действий против терроризма.
Laboratory sessions for this module may be designed on the basis of the above topics and the resources available at the regional centres. С учетом имеющихся у региональных центров ресурсов в рамках этого модуля по вышеуказанным темам могут быть предусмотрены лабораторные занятия.
At the present time the living conditions at the Foreigners' Registration Centre correspond to the above requirements. В настоящее время жилищные условия в Центре регистрации иностранцев отвечают вышеуказанным требованиям.
However, in line with the above decisions, the operational reserve was fully restored as at 31 December 2009. Однако, согласно вышеуказанным решениям, 31 декабря 2009 года оперативный резерв был полностью восстановлен.
The workshop also developed scientific guidance on the identification of marine areas beyond national jurisdiction which meet the above criteria. На практикуме были разработаны также научные ориентиры по выявлению морских районов за пределами действия национальной юрисдикции, которые удовлетворяют вышеуказанным критериям.
Tests carried out in accordance with the methods detailed in this appendix shall be deemed to meet the above requirements. 1.2 Испытания, проводящиеся в соответствии с описанными в настоящем добавлении методами, рассматривают как соответствующие вышеуказанным предписаниям.
We contributed to and signed statements on the above subjects in United Nations forums. Мы делали отдельные и совместные заявления по вышеуказанным вопросам на мероприятиях Организации Объединенных Наций.
For example, using the five broad categories of products identified above could result in elimination of approximately 80 per cent of mercury. Например, по вышеуказанным пяти широким категориям продуктов можно вывести из оборота примерно 80 процентов находящейся в них ртути.
The charges were formally brought in an order dated 6 March 1997, on the above counts. Постановлением от 6 марта 1997 года автору официально были предъявлены обвинения по вышеуказанным пунктам.
Private entrepreneurs may participate in construction by the above method as subcontractors. В качестве субподрядчика в строительстве жилых домов вышеуказанным способом могут также участвовать частные предприниматели.
For all of the above reasons, reports that more children are enrolled in primary education can be deceiving. По всем вышеуказанным причинам сообщения об увеличении охвата детей начальным образованием могут ввести в заблуждение.
According to data received from the Ministry of Public Security, to date, no complaints regarding the above matters were filed. По данным Министерства общественной безопасности, на настоящий момент жалоб по вышеуказанным критериям не зарегистрировано.
At the time of drafting the present report, the delegation had not received any written information from the Government on the above issues. На момент подготовки настоящего доклада делегация не получила от правительства ни одного письменного документа по вышеуказанным вопросам.
Follow-up reports on the above themes may be submitted to the Human Rights Council and General Assembly as appropriate. По мере необходимости Совету по правам человека и Генеральной Ассамблее могут быть представлены дополнительные доклады по вышеуказанным темам.