Английский - русский
Перевод слова Able
Вариант перевода Умелым

Примеры в контексте "Able - Умелым"

Примеры: Able - Умелым
May I assure you, Mr. President, of the determination of this delegation to work actively with you, your facilitators and Member States in the continued preparatory process under your able leadership. Позвольте заверить Вас, г-н Председатель, в том, что наша делегация полна решимости активно сотрудничать с Вами, Вашими координаторами и государствами-членами в ходе продолжающегося под Вашим умелым руководством подготовительного процесса.
In closing, Mr. President, I am confident that, under your able guidance, we will achieve substantive outcomes with respect to the major event in September. В заключение, г-н Председатель, я хотел бы выразить уверенность в том, что под Вашим умелым руководством мы добьемся существенных результатов на важном мероприятии, которое состоится в сентябре.
Under your able leadership we hope that 2005 will be a turning point in the efforts to overcome an impasse that has prevented the CD for seven consecutive years from launching substantive work. Мы рассчитываем, что под вашим умелым руководством 2005 год окажется поворотным пунктом в усилиях по преодолению тупика, который семь лет подряд мешает КР развернуть предметную работу.
There are issues in the Summit Outcome, such as the establishment of a Peacebuilding Commission, a Human Rights Council and a comprehensive terrorism convention, which require further discussion by the Member States under the able leadership of the President of the General Assembly. В Итоговом документе Саммита затрагиваются вопросы - такие, как создание Комиссии по миростроительству, Совета по правам человека и принятие всеобъемлющей конвенции по терроризму, - которые требуют дальнейшего обсуждения государствами-членами под умелым руководством со стороны Председателя Генеральной Ассамблеи.
We are delighted to see a distinguished son of Sweden and a friend of Mozambique in the stewardship of this body and wish to express our confidence that, under your able leadership, our deliberations will produce successful results. Мы рады видеть на посту руководителя этого органа достойного сына Швеции и друга Мозамбика и уверены в том, что под Вашим умелым руководством наши обсуждения увенчаются успехом.
We remain confident that, under your able leadership and with your vast experience, our deliberations will reach a positive conclusion enabling us to forward recommendations to the General Assembly. Мы уверены, что под Вашим умелым руководством и благодаря Вашему богатому опыту нам удастся достичь позитивных результатов выработать рекомендации Генеральной Ассамблее.
I am confident that under your able guidance, we will manage to find a way forward as we discuss the pressing matters on the Committee's agenda. Я уверен, что под Вашим умелым руководством мы сможем найти путь вперед сейчас, когда мы обсуждаем важнейшие вопросы, стоящие в повестке дня Комитета.
Given your valuable experience and sincere dedication, we are sure that our Organization, including the Assembly, will benefit from your able stewardship at this very important juncture in the history of the United Nations. Учитывая Ваш богатый опыт и искреннюю преданность делу, мы уверены в том, что под Вашим умелым руководством наша Организация, в том числе и Ассамблея, добьется успехов на этом важнейшем этапе в истории Организации Объединенных Наций.
What is important is that we will have many items to deal with in the coming Review Conference, and we must make a maximum effort to lead the Conference to success under the able guidance of Ambassador Khan. Важно то, что в ходе предстоящей Конференции по рассмотрению действия нам придется рассматривать большое число вопросов, и мы должны приложить максимум усилий, для того чтобы Конференция под умелым руководством посла Хана завершилась успехом.
Let us reassure you of Tonga's full support and its confidence that the sixty-first session of the General Assembly will be productive and successful under your very able leadership. Позвольте нам заверить Вас в том, что наша страна окажет Вам всемерную поддержку и что она не сомневается в том, что под Вашим умелым руководством шестьдесят первая сессия Генеральной Ассамблеи пройдет продуктивно и успешно.
I am confident that, under his able leadership, the Member States can work successfully together in promoting peace and security, development and human rights. Я убеждена в том, что под его умелым руководством государства-члены смогут успешно взаимодействовать в деле поощрения мира и безопасности, развития и соблюдения прав человека.
I am confident that the deliberations today, under the able stewardship of the President, will further strengthen our resolve to promote a culture of peace in the United Nations and beyond. Я уверен, что под умелым руководством Председателя наши сегодняшние дискуссии укрепят нашу решимость поощрять культуру мира в Организации Объединенных Наций и за ее пределами.
We hope that the sixty-first session, under the able leadership of its President, will continue that work and make a positive contribution to promote and advance much needed dialogue on the important and sensitive issue of respect for religions. Мы надеемся, что шестьдесят первая сессия под умелым руководством ее Председателя продолжит эту работу и внесет позитивный вклад в поддержание и развитие крайне необходимого диалога по важному и деликатному вопросу уважения к религиям.
The mission underlines its strong support for UNMEE and the Special Representative of the Secretary-General, and invites the parties to continue the close cooperation with UNMEE under his able leadership. Миссия делает особый упор на своей решительной поддержке МООНЭЭ и Специального представителя Генерального секретаря и предлагает сторонам продолжать тесное сотрудничество с МООНЭЭ под его умелым руководством.
Therefore, permit me first to congratulate you on your assumption of this high office on this auspicious occasion and also to express my firm conviction that, under your able leadership, we shall put fresh resolve into achieving more productive and constructive deliberations. Поэтому позвольте мне прежде всего, пользуясь столь благодатным случаем, поздравить вас со вступлением на этот высокий пост, а также выразить глубокую убежденность, что под вашим умелым руководством мы будем с новой решимостью добиваться более продуктивных и конструктивных дискуссий.
The Chinese delegation looks forward to the implementation of the timetable, bringing fresh dynamism to the work of the CD, and is confident that under your able guidance the debate on nuclear disarmament will have a positive outcome. Китайская делегация рассчитывает на реализацию графика, который придал бы свежую динамику работе КР, и я убежден, что под вашим умелым руководством дебаты по ядерному разоружению обернутся позитивным исходом.
Mr. Šahović: Allow me at the outset, Sir, to thank you for the opportunity to participate in this debate under your able presidency. Г-н Шахович: Г-н Председатель, прежде всего я хотел бы поблагодарить Вас за предоставленную возможность принять участие в этом обсуждении, проходящем под Вашим умелым руководством.
We are confident that, under his able leadership and guidance, our deliberations on the many important and challenging issues that confront our world today will be fruitful. Уверены, что под его умелым руководством наши дискуссии по многим важным и сложным вопросам современности будут плодотворными.
My delegation looks forward, Mr. President, to the achievement of tangible progress during the coming year's sessions of the Working Group on Security Council reform under your able leadership. Г-н Председатель, моя делегация надеется, что под вашим умелым руководством в будущем году в ходе заседаний Рабочей группы по реформе Совета Безопасности в решении этих вопросов будет обеспечен ощутимый прогресс.
In that regard, the recommendations of the Security Council ad hoc Working Group on Conflict Prevention and Resolution in Africa, under the able chairmanship of Ambassador Koonjul of Mauritius, aim to strengthen that cooperation through dialogue. В этой связи рекомендации Совета Безопасности и Специальной рабочей группы по предотвращению и регулированию конфликтов в Африке под умелым руководством посла Маврикия Кунджула нацелены на укрепление этого сотрудничества в рамках диалога.
He was, however, confident that, under the able leadership of Mr. LI Yong, UNIDO would be successful in bringing industrial development to developing countries and leading the Organization to even greater heights. Однако оратор уверен в том, что под умелым руководством г-на ЛИ Юна ЮНИДО сможет успешно осуществить процесс промышленного развития в развивающихся странах и поднять престиж Организации на еще большую высоту.
On security assurances, deliberations of the Ad Hoc Committee last year, under the able chairmanship of Ambassador de Icaza of Mexico, provided us with a better understanding of where we are now on this matter. В вопросе о гарантиях безопасности прошлогодние дискуссии, проведенные в рамках Специального комитета под умелым председательством посла Мексики де Икаса, позволили нам добиться лучшего понимания того этапа, на котором мы сегодня находимся в связи с этой проблемой.
We continue to hope that this Conference will succeed under the able chairmanship of Ambassador Nandan and we look forward to cooperating with him in the coming months. Мы по-прежнему надеемся, что эта Конференция под умелым руководством посла Нандана добьется успеха, и мы рассчитываем на сотрудничество с ним в предстоящие месяцы.
The united, democratic and non-racial South African Government, under the able leadership of President Nelson Mandela, has moved fast, with the support of the international community, in reclaiming its rightful place in various international organizations. Единое, демократическое и нерасовое южноафриканское правительство, действующее под умелым руководством президента Нельсона Манделы, при поддержке международного сообщества быстро возвращает себе принадлежащее ему по праву членство в различных международных организациях.
Mr. SUCHARIPA (Austria): Mr. President, I am glad to see these important Security Council proceedings taking place under your most able guidance and leadership. Г-н СУХАРИПА (Австрия) (говорит по-английски): Г-н Председатель, я рад тому, что это важное заседание Совета Безопасности проходит под Вашим в высшей степени умелым руководством.