Английский - русский
Перевод слова Able
Вариант перевода Умелым

Примеры в контексте "Able - Умелым"

Примеры: Able - Умелым
You have led us with honour and distinction during the fifty-ninth session, and we are confident that, as we near its conclusion, we will achieve fruitful and productive outcomes under your able leadership. Вы превосходно руководите нашей работой в ходе пятьдесят девятой сессии, и сейчас, когда мы приближаемся к ее завершению, мы убеждены в том, что под Вашим умелым руководством мы добьемся плодотворных и продуктивных результатов.
The successful functioning of the Agency, under your able guidance and experienced leadership, was considered vital, with the refugees facing severe socio-economic hardship and uncertainty about the future in view of difficulties inherent in the Middle East peace process. Комиссия отметила, что успешное функционирование Агентства под Вашим умелым и квалифицированным руководством имеет жизненно важное значение, поскольку беженцы сталкиваются с серьезными социально-экономическими трудностями и неуверенностью в будущем в связи с проблемами, имеющимися в ближневосточном мирном процессе.
MINUSTAH, under the Special Representative's able leadership, plays a significant role in the daily life of Haiti, and we acknowledge the Mission's support to the efforts of the Government. Под умелым руководством Специального представителя МООНСГ играет заметную роль в повседневной жизни Гаити, и мы признаем, что Миссия поддерживает усилия правительства.
My delegation is confident that under your able leadership, Mr. President, this event will provide the impetus for the successful implementation of the Beijing Platform for Action in the future. Моя делегация выражает уверенность, что под Вашим умелым руководством, г-н Председатель, это событие придаст импульс успешному осуществлению Пекинской платформы действий в будущем.
Let me also take this opportunity to express our high appreciation for the work accomplished over the past three and a half years by the Provisional Technical Secretariat of the Preparatory Commission, under the able leadership of the Executive Secretary, Mr. Wolfgang Hoffmann. Пользуясь случаем, я также хотела бы выразить нашу глубокую признательность за работу, проделанную за последние три с половиной года сотрудниками Временного технического секретариата Подготовительной комиссии под умелым руководством Исполнительного секретаря г-на Вольфганга Хоффмана.
Allow me also to thank all your colleagues, the members of the Council who, soon after your own visit, made a truly historic fact-finding trip to Afghanistan under the able and energetic leadership of Ambassador Pleuger. Позвольте мне также поблагодарить всех Ваших коллег, членов Совета, которые вскоре после Вашего визита сами посетили Афганистан, выполняя подлинно историческую миссию по установлению фактов под умелым и энергичным руководством посла Плойгера.
Under the able co-chairmanship of His Excellency Mr. Felipe Paolillo and Mr. Philip D. Burgess, to whom we are grateful, the Process, in June 2003, focused its discussions on protecting vulnerable marine ecosystems and safety of navigation. Под умелым сопредседательством Его Превосходительства г-на Фелипе Паолильо и г-на Филипа Д. Берджесса, которым мы признательны, в июне 2003 года обсуждения в ходе этого Процесса были сосредоточены на защите уязвимых морских экосистем и безопасности судоходства.
Australia would also like to praise the efforts of Timor-Leste's partners, in particular the United Nations Integrated Mission in Timor-Leste under the very able leadership of Mr. Atul Khare. Австралия хотела бы также отметить усилия партнеров Тимора-Лешти, в частности Интегрированной миссии Организации Объединенных Наций в Тиморе-Лешти, действующей под умелым руководством г-на Атула Кхаре.
Under your able leadership, the General Assembly is making significant progress in tackling the various items in its agenda, and I am sure of a successful outcome of our work. Под Вашим умелым руководством Генеральная Ассамблея добивается значительных успехов в рассмотрении различных пунктов повестки дня, и я уверен в успешном завершении нашей работы.
We are confident that, under your able guidance, Sir, and given the work already done by the Chairpersons of the two Working Groups, we will have fruitful deliberations and a productive session of the Disarmament Commission. Мы уверены, что под Вашим умелым руководством, г-н Председатель, и с учетом работы, проделанной председателями двух рабочих групп, мы проведем плодотворные обсуждения и результативную сессию Комиссии по разоружению.
We are confident that, under your able stewardship, the Council will effectively discharge its tasks, dealing with the issues of high importance being brought before it in this very busy month. Мы убеждены, что под Вашим умелым руководством Совет сможет эффективно выполнять поставленные перед ним задачи и решать важнейшие вопросы, включенные в его повестку дня в этом очень насыщенном месяце.
Because there were many informal meetings, not all our discussions are on record; nevertheless, the conduct of focused, substantial debates covering all the seven agenda items under the able guidance of the coordinators should be given due recognition. Поскольку у нас было много неофициальных заседаний, не все наши дискуссии вошли в протокол; тем не менее проведение сфокусированных, содержательных дебатов, охватывающих все семь пунктов повестки дня, под умелым руководством координаторов должно получить надлежащее признание.
My delegation wishes to extend its full support and cooperation to you; we are confident that under your able leadership our deliberations will be crowned with success. Моя делегация хотела бы заявить о своей полной поддержке и сотрудничестве с Вами; мы убеждены, что под Вашим умелым руководством наши обсуждения увенчаются успехом.
I hope that under your able leadership, Mr. President, this Summit will produce fruitful results, achieving another important milestone in our common endeavours to achieve well-being and prosperity for all humankind. Я выражаю надежду, что под Вашим умелым руководством, г-н президент, эта Встреча на высшем уровне принесет плодотворные результаты и станет еще одним важным этапом нашей общей деятельности по обеспечению благополучия и процветания для всего человечества.
We are confident that under your able guidance the new cycle of work of the Disarmament Commission, which we are initiating today and which has been much facilitated by the decision to include just two substantive items on the agenda, will come to successful fruition. Мы убеждены в том, что под Вашим умелым руководством новый этап работы Комиссии по разоружению, который мы начинаем сегодня, чему во многом содействовало решение о включении в повестку дня всего двух основных пунктов, завершится успехом.
I would like to extend special thanks to the representatives of the Secretariat, especially the Department for General Assembly and Conference Management, under the able leadership of Under-Secretary-General Chen Jian, who have been always been helpful and supportive in the fulfilment of my duties. Я хотел бы особо поблагодарить представителей Секретариата, особенно Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению под умелым руководством заместителя Генерального секретаря Чэнь Цзяна, который всегда помогал мне и поддерживал меня в выполнении моих обязанностей.
The Security Council's Counter-Terrorism Committee (CTC) under the very able leadership of Sir Jeremy Greenstock, Ambassador of the United Kingdom, is at the core of the United Nations coordinating role. Контртеррористический комитет Совета Безопасности (КТК) под чрезвычайно умелым руководством посла Соединенного Королевства сэра Джереми Гринстока играет координирующую роль в Организации Объединенных Наций.
In our region of the world, these notions have great resonance and relevance at this time and we hope that this body, under your able and professional guidance, will enrich our deliberations and fortify potential areas of agreement. В нашем регионе мира эти понятия сегодня имеют огромный смысл и актуальность, и мы надеемся, что данный орган под Вашим умелым и профессиональным руководством обогатит наши дискуссии и расширит области возможного компромисса.
I strongly encourage the signatories to the Ouagadougou Agreement, under the able stewardship of the Facilitator, President Compaoré of Burkina Faso, to show the necessary resolve and commitment to find ways to overcome persistent obstacles on this final leg of the journey towards reunifying the country. Я настоятельно призываю стороны, подписавшие Уагадугское соглашение, действуя под умелым руководством посредника, президента Буркина-Фасо Компаоре, проявить необходимую решимость и приверженность отысканию путей преодоления сохраняющихся препятствий на этом последнем этапе пути к воссоединению страны.
I would like to recognize in particular the great achievements of the United Nations Children's Fund (UNICEF) under the able and inspired leadership of its Executive Director, Ms. Carol Bellamy. Я хотел бы особо отметить заметные достижения Детского Фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) под умелым и воодушевляющим руководством его Директора-исполнителя г-жи Карол Беллами.
My delegation and I have no doubt that with these excellent arrangements, and under your able leadership, Sir, we shall achieve fruitful and meaningful results. Моя делегация и я лично не сомневаемся, что при такой замечательной организации и под Вашим умелым руководством, г-н Председатель, мы добьемся положительных и значимых результатов.
In conclusion, we are confident that Timor-Leste, under the able leadership of President Ramos-Horta and with the help of the United Nations, will continue to make impressive strides towards peace, security and prosperity. В заключение мы хотели бы подчеркнуть свою уверенность в том, что Тимор-Лешти под умелым руководством президента Рамуша-Орты и при поддержке со стороны Организации Объединенных Наций будет и впредь добиваться впечатляющих успехов в достижении мира, обеспечении безопасности и процветания.
In conclusion, I wish to express my delegation's confidence that, under your able leadership, Mr. President, the fifty-seventh session will see much success. В заключение я хотел бы от имени моей делегации выразить уверенность в том, что под умелым руководством нынешнего Председателя работа пятьдесят седьмой сессии увенчается успехом.
Switzerland is pleased with the progress accomplished in recent months under the able guidance of the President-designate, Ambassador Luck of Australia, and the friends of the President. Швейцария удовлетворена прогрессом, достигнутым в последние месяцы под умелым руководством уполномоченного Председателя посла Лака, Австралия, и друзей Председателя.
We are confident that under his able guidance the work of this session will be a landmark on the new international scene in terms of facing the new challenges for peace, democracy and progress. Мы убеждены, что под его умелым руководством работа нынешней сессии станет вехой в новой международной обстановке в деле решения новых задач в интересах мира, демократии и прогресса.