Английский - русский
Перевод слова Able
Вариант перевода Умелым

Примеры в контексте "Able - Умелым"

Примеры: Able - Умелым
The work done by the United Nations more recently in favour of East Timor, under the very able guidance of the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, must be highly praised on this day. Сегодня же работе, проделанной Организацией Объединенных Наций в интересах Восточного Тимора в последнее время - под весьма умелым руководством Генерального секретаря г-на Кофи Аннана, - надлежит воздать высокую честь.
We are confident that under your able guidance, the Security Council will have a productive month, especially with regard to the situation in the Middle East. Мы уверены в том, что под Вашим умелым руководством работа Совета Безопасности в этом месяце будет плодотворной, особенно в том, что касается рассмотрения вопроса о положении на Ближнем Востоке.
Those important concerns were picked up under the able leadership of Sweden and put at the core of the Stockholm Process, together with groundbreaking analysis on how to maintain the focus of sanctions on targeted actors in response to evasion strategies. Эти важные аспекты получили дальнейшее развитие под умелым руководством Швеции и легли в основу Стокгольмского процесса наряду с глубоким анализом того, как обеспечить нацеленность санкций на конкретных виновников в ответ на их стремление уклоняться от них.
My delegation is pleased to note that the first session of the Open-ended Working Group on marking and tracing, held in June this year, took a promising first step under the able leadership of Ambassador Thalmann of Switzerland. Наша делегация с удовлетворением отмечает, что первая сессия Рабочей группы открытого состава по выявлению и отслеживанию оружия, прошедшая в июне этого года, сделала первый многообещающий шаг под умелым руководством посла Швейцарии Тальмана.
We are confident that under his able stewardship the preparatory process will be productive and that, consequently, the high-level event itself will become a historic milestone for realizing our aspirations. Мы уверены, что под его умелым руководством подготовительный процесс будет проходить продуктивно и что, следовательно, это мероприятие высокого уровня станет исторической вехой в достижении наших целей.
I trust that under your able guidance, Mr. President, we will find the energy and wisdom to meet these challenges and exploit these opportunities. Я уверен, что под Вашим умелым руководством, г-н Председатель, мы проявим достаточно энергии и мудрости, чтобы принять эти вызовы и воспользоваться этими возможностями.
Under your able leadership and with your diplomatic skill, I hope that we can find ways to overcome the current stalemate in the CD with regard to the establishment of a work programme. Под Вашим умелым руководством и благодаря Вашему дипломатическому искусству, мы, я уверен, сможем найти способы преодоления нынешнего застоя на Конференции по разоружению в том, что касается установления программы работы.
I am confident that, under your able leadership, Mr. President, we will rise to this challenge and move ahead towards the successful outcome of the September summit. Я убежден, что под Вашим умелым руководством, г-н Председатель, мы будем на высоте этой задачи и будем продвигаться вперед к достижению успешных результатов сентябрьского саммита.
Under the able leadership of Mr. Yumkella, the Organization could play an important role in the global efforts aimed at achieving the Millennium Development Goals, especially during the financial and food crises. Под умелым руководством г-на Юмкеллы Организация может играть важную роль в глобальных усилиях, направленных на достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысяче-летия, особенно в условиях финансового и продо-вольственного кризисов.
I would also like to thank the members of the Collaboration, under the able guidance of the WHO, for their great contribution to the report's contents. Я хотел бы также поблагодарить участников Сотрудничества, функционирующего под умелым руководством ВОЗ, за их большой вклад в подготовку доклада.
We have no doubt that, under your able leadership, the Security Council will continue to deliberate and take action on the most pressing questions regarding the maintenance of international peace and security. У нас нет сомнений в том, что под Вашим умелым руководством Совет Безопасности будет продолжать рассматривать самые неотложные вопросы, касающиеся поддержания международного мира и безопасности, и принимать по ним решения.
Under her able leadership, the "sustaining change" package of initiatives was concentrating on enhancing service delivery to refugees and on improving the Agency's approach to resource mobilization and strategic partnerships. Под ее умелым руководством пакет инициатив "поддержка перемен" сосредоточивается на улучшении предоставления услуг беженцам и на совершенствовании подхода Агентства к мобилизации ресурсов и стратегическим партнерствам.
In conclusion, the delegation of the Democratic People's Republic of Korea is confident that, under the able leadership of the President, realistic and innovative proposals aimed at reforming the Security Council will be devised during the current session of the General Assembly. В заключение делегация Корейской Народно-Демократической Республики выражает уверенность в том, что под умелым руководством Председателя в ходе нынешней сессии Генеральной Ассамблеи будут выдвинуты реалистичные и новаторские предложения по реформе Совета Безопасности.
CARICOM will continue to be fully engaged in negotiations currently taking place under the able leadership of the Permanent Representatives of Jamaica and Luxembourg to determine the scope, modalities, format and organization of the high-level meeting. КАРИКОМ будет продолжать принимать всестороннее участие в переговорах, которые в настоящее время проводятся под умелым руководством Постоянных представителей Ямайки и Люксембурга с целью определения тематики, механизмов, формата и организации заседания высокого уровня.
Under his able chairmanship, we saw the Commission go through an evolution in its focus on its efforts to improve its impact in the field. Мы стали свидетелями того, как под его умелым председательством основное внимание Комиссии было перенесено на ее усилия по повышению ее отдачи на местах.
The 2010 annual report (A/65/701), before us today, demonstrates the evolution that this body has undergone over the past 18 months, including under the able leadership of Germany as Chair of the Commission. В представленном нам сегодня ежегодном докладе за 2010 год (А/65/701) освещается путь, которой этот орган прошел за последние 18 месяцев, в том числе под умелым руководством Германии в ее качестве Председателя Комиссии.
Under his able leadership, the Parliament also took the historic decision to lower the voting age to 18 years so as to enable young people to participate in the democratic processes of our country. Под его умелым руководством парламент также принял историческое решение снизить минимальный возраст избирателей до 18 лет, чтобы молодежь могла участвовать в демократическом процессе в нашей стране.
We are confident that, under your able stewardship, this session will yield tangible outcomes that fulfil the critical mandate entrusted to the Commission by the General Assembly. Мы убеждены, что под Вашим умелым руководством эта сессия даст такие ощутимые результаты, которые будут отражать выполнение Комиссией возложенной на нее Генеральной Ассамблеей крайне важной задачи.
We have a clear agenda and, under the able leadership of the Chairs of the two Working Groups, the deliberations appear to be headed in the right direction. У нас имеется четкая повестка дня, и под умелым руководством председателей двух рабочих групп прения, как представляется, будут продвигаться в правильном направлении.
I would also like to express my gratitude to the staff of UNIPSIL and the United Nations system in Sierra Leone for their work in promoting peace and security in Sierra Leone under the able leadership of my Executive Representative, Michael von der Schulenburg. Я хотел бы также выразить признательность персоналу ОПООНМСЛ и учреждений системы Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне за их усилия по укреплению мира и безопасности в этой стране, осуществляемые под умелым руководством моего Исполнительного представителя Михеля фон дер Шуленбурга.
Mr. Abdelaziz (Egypt): Allow me at the outset, Sir, to reaffirm the confidence of my delegation in your able leadership and in the other members of the Bureau as you steer the work of our Committee towards successfully achieving the desired outcomes. Г-н Шамаа (Египет) (говорит по-английски): Прежде всего позвольте мне, г-н Председатель, еще раз выразить уверенность нашей делегации в том, что своим умелым руководством Вы вместе с другими членами Бюро приведете наш Комитет к успешному завершению его работы и достижению желаемых результатов.
We are confident that, under his able leadership, this session will come to a successful conclusion and make a meaningful contribution to the achievement of our common goals. Мы уверены в том, что под его умелым руководством эта сессия увенчается успехом и внесет значимый вклад в достижение наших общих целей.
The EU looks forward to working closely with you to achieve, under your able guidance, a successful outcome to our discussions on the two agenda items. ЕС надеется на тесное сотрудничество с Вами в целях достижения, под Вашим умелым руководством, успехов в наших дискуссиях, проводимых по двум пунктам повестки дня.
My delegation is confident that under the President's wise and able leadership the deliberations of this Meeting will be productive and lead us to act to bring about a real difference in the lives of children throughout the world. Наша делегация убеждена, что под мудрым и умелым руководством Председателя проходящие в рамках этого заседания обсуждения будут носить плодотворный характер и послужат основой для наших действий, направленных на обеспечение реальных перемен в жизни детей во всем мире.
Let me conclude my remarks by renewing Japan's unwavering commitment to making a more effective, better functioning United Nations under the able leadership of the Secretary-General. Я хотел бы завершить свои замечания, вновь заявив о непоколебимой приверженности Японии делу повышения эффективности и действенности Организации Объединенных Наций под умелым руководством Генерального секретаря.