I am fully convinced that, under your able guidance, our work will achieve a successful outcome. |
Я полностью убежден в том, что под Вашим умелым руководством наша работа завершится успешно. |
We hope that this approach will be maintained until September under your skilful, wise and able guidance. |
Мы надеемся, что в период до сентября месяца данный подход будет использоваться под Вашим умелым, мудрым и твердым руководством. |
I am confidant that, under your able stewardship, substantive progress will be made in addressing important issues on the Committee's agenda. |
Уверен, что под вашим умелым руководством нам удастся добиться существенного прогресса в решении важных вопросов повестки дня Комитета. |
We are confident that we will achieve successful results under his wise and able chairmanship. |
Убеждены в том, что под его умелым и компетентным руководством мы достигнем успешных результатов. |
We have taken note with satisfaction of the important work done by the Council under your able and skilful stewardship. |
Мы с удовлетворением отмечаем важную работу, проделанную Советом Безопасности под Вашим компетентным и умелым руководством. |
I believe that your able leadership will lead to successful deliberations on all the agenda items before us. |
Я уверен, что под Вашим умелым руководством мы успешно завершим обсуждение всех пунктов нашей повестки дня. |
Under the able leadership of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan much has already been achieved to this end under extremely difficult circumstances. |
Под умелым руководством Миссии Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану достигнут существенный прогресс в этом направлении в крайне сложных условиях. |
My delegation pledges its full cooperation so that the First Committee will achieve substantive progress under your able guidance. |
Моя делегация заверяет Вас в нашей полной готовности к сотрудничеству с Вами в обеспечении того, чтобы работа Первого комитета под Вашим умелым руководством увенчалась существенными результатами. |
Under your able presidency, Sir, the General Assembly can contribute in a meaningful fashion to this exercise. |
Под Вашим умелым руководством, г-н Председатель, Генеральная Ассамблея сможет внести значимый вклад в эту работу. |
We are confident that under your able guidance the First Committee will handle its work with characteristic efficiency. |
Мы убеждены, что под Вашим умелым руководством Первый комитет осуществит свою работу со свойственной ему эффективностью. |
The CD is well equipped to make headway under your able leadership. |
КР хорошо оснащена для того, чтобы добиться сдвигов под Вашим умелым руководством. |
We are fully confident that UNMISET will fulfil its mandate successfully under the able leadership of Ambassador Kamalesh Sharma. |
Мы полностью убеждены в том, что МООНПВТ успешно выполнит свой мандат под умелым руководством посла Камалеша Шармы. |
Under the able chairmanship of Brge Brende (Norway), the Commission introduced innovations into its organization of work. |
Под умелым руководством Бёрге Бренне (Норвегия) на сессии были внесены новые элементы в организацию работы Комиссии. |
It has since met on three occasions under the able chairmanship of Ambassador Jagdish Koonjul, Permanent Representative of Mauritius. |
С тех пор она провела три заседания под умелым руководством посла Джагдиша Кунджула, Постоянного представителя Маврикия. |
I firmly believe that under his guidance and able leadership, the First Committee will head in a more positive direction. |
Я твердо убеждена в том, что под его умелым руководством Первый комитет будет продвигаться в более позитивном направлении. |
I extend our best wishes for a fruitful and successful session under your able leadership. |
Я передаю Вам наилучшие пожелания проведения плодотворной и успешной сессии под Вашим умелым руководством. |
My delegation offers its full support to you and to the other members of the Bureau, working under your able guidance. |
Наша делегация заверяет Вас и остальных членов Бюро, работающих под Вашим умелым руководством, в нашей полной поддержке. |
Under your able guidance, the Assembly will take forward its relentless pursuit of peace, security and prosperity throughout the world. |
Под Вашим умелым руководством Ассамблея будет энергично продвигаться вперед в стремлении к миру, безопасности и процветанию во всем мире. |
I am confident that, under your able leadership, we will make progress towards achieving our common goals. |
Я убежден, что под Вашим умелым руководством мы сможем добиться прогресса в достижении наших общих целей. |
We hope your able leadership will guide us in moving forward the work of the Conference in a positive manner. |
Надеемся, что под Вашим умелым руководством нам удастся добиться позитивных сдвигов в работе Конференции. |
My delegation believes that the Committee will bear fruitful results under your able leadership. |
Моя делегация считает, что Комитет добьется хороших результатов под Вашим умелым руководством. |
This programme of work is a comprehensive and balanced document, which was the result of extensive consultations under the able leadership of the Algerian Presidency. |
Эта программа работы представляет собой всеобъемлющий и сбалансированный документ, который стал результатом интенсивных консультаций под умелым лидерством алжирского председательства. |
We trust that under his wise and able leadership the Assembly will achieve important accomplishments. |
Мы верим, что под его мудрым и умелым руководством Ассамблея достигнет больших успехов. |
We greatly value the work of the Committee under the able leadership of the Permanent Representative of Senegal, Ambassador Abdou Salam Diallo. |
Мы высоко ценим работу этого Комитета, который действует под умелым руководством Постоянного представителя Сенегала посла Абду Салама Диалло. |
I am sure that under your able leadership, Sir, the observation of these two principles is fully assured. |
Уверен, что под Вашим, г-н Председатель, умелым руководством эти два принципа будут неукоснительно соблюдаться. |