Английский - русский
Перевод слова Able
Вариант перевода Умелым

Примеры в контексте "Able - Умелым"

Примеры: Able - Умелым
I am confident that, under your able leadership and guidance, this session will build upon the momentum and efforts of previous endeavours and reach a fruitful conclusion. Убежден, что под Вашим умелым руководством нынешняя сессия сможет развивать набранные темпы и продолжать усилия предыдущих сессий и достигнет успешных результатов.
My delegation is confident that, under his able guidance, our discussions and deliberations will go smoothly and will be productive. Моя делегация уверена, что под его умелым руководством наши обсуждения будут проходить гладко и будут продуктивными.
Our four missions in successive years to the Great Lakes area, under able United States and French leadership, are at last beginning to bear fruit. Наши миссии, которые четыре года подряд мы направляли в район Великих озер, под умелым руководством Соединенных Штатов и Франции, наконец, начинают приносить свои плоды.
We wish also to acknowledge the contribution that the United Nations has made under the able leadership of Kamalesh Sharma. Признать нам хотелось бы и вклад, вносимый под умелым руководством Камалеша Шармы и Организацией Объединенных Наций.
I am confident that his able leadership will guide the session to its fruitful conclusion, towards which my delegation extends its full cooperation. Убеждена в том, что под его умелым руководством работа нынешней сессии увенчается успехом, и наша делегация приложит все силы для достижения этой цели.
In 1998, the Ad Hoc Committee on the FMCT was established and two meetings were held under the able chairmanship of Ambassador Moher of Canada. В 1998 году был учрежден Специальный комитет по ДЗПРМ и под умелым председательством посла Канады Мохера было проведено два заседания.
President Ismail Guelleh noted with satisfaction the economic progress which Uganda has made under the able leadership of H.E. President Yoweri Kaguta Museveni. Президент Исмаил Омар Геллех с удовлетворением отметил экономический прогресс, достигнутый Угандой под умелым руководством Его Превосходительства Президента Йовери Кагуты Мусевени.
Mr. ABU SHOUK (Sudan) said he was confident that UNIDO would achieve its objectives under the able leadership of the Director-General. Г-н АБУ ШУК (Судан) выражает уверенность в том, что ЮНИДО под умелым руководством Генерального директора достигнет своих целей.
We are confident that under your able guidance we will further develop the two agenda items so that we will come to a successful conclusion next year. Мы убеждены, что под Вашим умелым руководством мы достигнем дальнейшего прогресса в отношении обоих пунктов повестки дня, с тем чтобы успешно завершить работу над ними в следующем году.
We are convinced that the Council will be under able and skilful leadership this month, and we wish you every success. Мы убеждены, что в этом месяце Совет Безопасности будет работать под очень умелым руководством, и желаем Вам всяческих успехов.
The Committee reiterates its support to you in this and the other processes the General Assembly, under your able leadership, is carrying forward. Комитет вновь заявляет о своей поддержке Ваших усилий в этом и других процессах, осуществляемых Генеральной Ассамблеей под Вашим умелым руководством.
Several non-governmental organizations expressed related concerns at last week's Arria-style meeting, which was held under the able leadership of Ambassador de La Sablière. Ряд неправительственных организаций выразили в связи с этим свою обеспокоенность во время состоявшегося на прошлой неделе заседания по формуле Аррии, проходившего под умелым руководством посла де ла Саблиера.
I am fully confident that under his able and skilful guidance and leadership, this special session will be both productive and successful. Я полностью убежден, что под его умелым и квалифицированным руководством и лидерством нынешняя специальная сессия будет продуктивной и успешной.
Mr. Maema: My delegation joins other speakers in commending you, Sir, for your able leadership in steering the work of the First Committee. Г-н Маема: Наша делегация присоединяется к остальным ораторам и поздравляет Вас, г-н Председатель, с умелым руководством работой Первого комитета.
We firmly believe that, under your able stewardship, the first session of the General Assembly in the new century will be a resounding success. Мы полностью уверены в том, что под Вашим умелым руководством первая сессия Генеральной Ассамблеи в новом столетии завершится убедительным успехом.
My delegation is convinced that under the President's wise and able leadership, this important special session will be crowned with success. Г-н Председатель, моя делегация убеждена в том, что под Вашим мудрым и умелым руководством работа этой важной специальной сессии увенчается успехом.
We have no doubt that under your able stewardship this session will successfully address the many and complex issues confronting the Assembly and the Organization. Мы не сомневаемся, что под Вашим умелым руководством текущая сессия успешно рассмотрит много сложных вопросов, стоящих перед Ассамблеей и нашей Организацией.
Germany is grateful for the assistance provided by the United Nations Secretary-General to the Panel of Governmental Experts under the able chairmanship of Ambassador Donowaki. Германия признательна Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций за помощь, оказанную Группе правительственных экспертов под умелым председательством посла Доноваки.
Now that we have initiated substantive work under your able chairmanship, we must also think about how to sustain our activities in a credible way. Сейчас, когда мы начали предметную работу под вашим умелым руководством, нам надо подумать и о том, как нам убедительным образом поддерживать свою деятельность.
Mr. Yuchengco: It is my pleasure, Mr. President, to address the Security Council at this historic meeting under your able stewardship. Г-н Юченгко: Г-н Председатель, мне очень приятно выступать в Совете Безопасности на этом историческом заседании под Вашим умелым руководством.
Mr. BONIFACE said that, following the important reforms undertaken under the able stewardship of Mr. Magariños, UNIDO had emerged from its recent crisis as a more efficient organization. Г-н БОНИФАС говорит, что после проведения под умелым руководством г-на Мага-риньоса важных реформ ЮНИДО вышла из своего последнего кризиса более эффективной организацией.
Under the able leadership of its first Chairman, Sir Jeremy Greenstock, it has carried out its tasks with determination, dedication and transparency. Под умелым руководством своего первого Председателя - сэра Джереми Гринстока - он выполнял свои задачи, демонстрируя решимость, приверженность и стремление к транспарентности.
The Mongolian delegation is confident, Sir, that, under your able stewardship, the Committee will successfully accomplish that and other important missions. Г-н Председатель, делегация Монголии уверена в том, что под Вашим умелым руководством Комитет успешно справится с этой и другими важными задачами.
We welcome the results achieved thus far by the Committee established pursuant to resolution 1267, and support maintaining its robust counter-terrorism approach under the able leadership of Ambassador Muñoz. Мы приветствуем результаты, достигнутые на сегодняшний день Комитетом, учрежденным во исполнение резолюции 1267, и поддерживаем сохранение его решительной контртеррористической направленности под умелым руководством посла Муньоса.
We look forward to a successful and fruitful conclusion of the workshop under your able guidance - and that is already near. Мы возлагаем большие надежды на успешное и плодотворное завершение работы этого проводимого под Вашим умелым руководством семинара, которое уже близко.