Английский - русский
Перевод слова Able
Вариант перевода Умелым

Примеры в контексте "Able - Умелым"

Примеры: Able - Умелым
I am confident that the deliberations of the Commission, under your able and skilled stewardship, will reach fruition in effective results. Я уверен, что работа Комиссии под Вашим умелым и компетентным руководством увенчается положительными результатами.
The Jamaican delegation is confident that much will be accomplished during the sixty-second session under your able leadership. Делегация Ямайки убеждена в том, что под Вашим умелым руководством на шестьдесят второй сессии удастся многого добиться.
We look forward to the fruitful deliberations of this body under his able guidance. Мы с нетерпением ожидаем начала плодотворных дискуссий этого органа под его умелым руководством.
I am confident that his wise and able leadership will guide the Assembly's deliberations to a successful conclusion. Я убеждена в том, что под его мудрым и умелым руководством работа Ассамблеи будет успешно завершена.
I trust that, under your able presidency, our session will be guided to a successful outcome. Я уверен, что под Вашим умелым председательством наша сессия увенчается успешными результатами.
I am confident that under his able leadership, meaningful progress will be made during this session. Я уверен в том, что под его умелым руководством в ходе этой сессии будет достигнут существенный прогресс.
My delegation is very confident that this session will achieve fruitful results under your able chairmanship. Моя делегация убеждена, что под Вашим умелым руководством на этой сессии будут достигнуты плодотворные результаты.
We pledge to work with dedication and sincerity for a successful session under your able presidency, Sir. Г-н Председатель, мы обязуемся искренне и самоотверженно работать в целях достижения успешных результатов в ходе этой сессии под Вашим умелым руководством.
The EU looks forward to working closely under your able guidance to achieve a successful outcome to our proceedings. ЕС готов активно работать под Вашим умелым руководством над достижением успеха в нашей деятельности.
And this year's consultation, under the able guidance of Ambassador Tarui of Japan, showed that it is the clear priority for most delegations. И консультации этого года под умелым руководством посла Японии Таруи показали, что это является явным приоритетом для большинства делегаций.
The Philippines is confident that under your able leadership and guidance this session will yield positive results. Филиппины уверены в том, что под Вашим умелым руководством и управлением эта сессия увенчается положительными результатами.
We hope that a concrete outcome will be achieved at this session under his able guidance and leadership. Мы надеемся, что под его умелым руководством нам удастся достичь конкретных результатов в ходе этой сессии.
The Government of Samoa is confident that the Economic and Social Council will deliver on its mandate under your able stewardship. Правительство Самоа не сомневается в том, что под Вашим умелым руководством Экономический и Социальный Совет выполнит свой мандат.
Under the able guidance of its Director, Mr. Jasentuliyana, the secretariat of the Office has during past sessions proved itself to be a highly competent and efficient unit. Под умелым руководством его Директора г-на Джасентульяны секретариат Управления на прошлых сессиях показал себя высококомпетентным и эффективным подразделением.
I wish to highlight, in particular, that the process of intergovernmental negotiations was renewed in an important session under the able chairmanship of Ambassador Tanin. Я хочу особо подчеркнуть, в частности, что процесс межправительственных переговоров был продолжен в рамках важной сессии под умелым руководством посла Танина.
Zambia noted with satisfaction the constant strengthening of various UNIDO programmes under the able leadership of the Director-General, who had brought great vigour to the Organization. Замбия с удовлетворением отмечает постоянное укрепление различных программ ЮНИДО под умелым руководством Генерального директора, который значительно оживил Организацию.
In this connection, I wish to thank all the members of the secretariat, under the able leadership of Mr. Sareva, for their invaluable assistance. В этой связи я хочу поблагодарить всех сотрудников секретариата, действующих под умелым руководством г-на Ярмо Сарева, за их неоценимую помощь.
We are hopeful that the groundwork which you have undertaken will enable the Conference to reach consensus on the programme of work under your able leadership. Мы надеемся на то, что проделанная Вами подготовительная работа позволит Конференции под Вашим умелым руководством прийти к консенсусу по программе работы.
We are confident that, under his able guidance, the outcome of this dialogue will contribute significantly to the upcoming High-level Meeting of the General Assembly in September 2005. Мы убеждены в том, что под его умелым руководством достигнутые нами в ходе этого диалога результаты внесут значительный вклад в работу предстоящей встречи Генеральной Ассамблеи на высшем уровне, которая состоится в сентябре 2005 года.
September is the busiest month at the United Nations, but under his able guidance, the Council duly completed its work. Сентябрь - самый напряженный месяц года в работе Организации Объединенных Наций, однако под его умелым руководством Совет надлежащим образом завершил свою работу.
I am sure that under his able guidance we will make substantial progress in implementing the decisions adopted just a few days ago by the heads of State. Убеждена, что под его умелым руководством мы добьемся существенного прогресса в деле выполнения решений, принятых главами государств лишь несколько дней назад.
Under your able leadership and with the cooperation of the members of the Bureau, we are certain that our work will have a successful outcome. Уверен, что под Вашим умелым руководством и благодаря сотрудничеству с членами Бюро наша работа будет успешной.
I am confident that under her able stewardship this session will successfully deliver constructive and productive outcomes that will benefit the membership. Я уверена, что под ее умелым руководством эта сессия принесет ожидаемые позитивные результаты на благо всех членов Организации.
We are confident that under your able leadership, this new United Nations General Assembly session and the high-level dialogue meeting will be crowned with success. Мы убеждены в том, что под Вашим умелым руководством сессия Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций и диалог на высоком уровне увенчаются успехом.
The EU considers very important that the discussions and decisions to be taken on MOTAPM at the Review Conference be actively and carefully prepared under the Coordinator's able guidance. ЕС считает весьма важным, чтобы под умелым руководством Координатора были активно и тщательно подготовлены дискуссии и решения для принятия по МОПП на обзорной Конференции.