I am confident that the deliberations of the Commission, under your able and skilled stewardship, will reach fruition in effective results. |
Я уверен, что работа Комиссии под Вашим умелым и компетентным руководством увенчается положительными результатами. |
The Jamaican delegation is confident that much will be accomplished during the sixty-second session under your able leadership. |
Делегация Ямайки убеждена в том, что под Вашим умелым руководством на шестьдесят второй сессии удастся многого добиться. |
We look forward to the fruitful deliberations of this body under his able guidance. |
Мы с нетерпением ожидаем начала плодотворных дискуссий этого органа под его умелым руководством. |
I am confident that his wise and able leadership will guide the Assembly's deliberations to a successful conclusion. |
Я убеждена в том, что под его мудрым и умелым руководством работа Ассамблеи будет успешно завершена. |
I trust that, under your able presidency, our session will be guided to a successful outcome. |
Я уверен, что под Вашим умелым председательством наша сессия увенчается успешными результатами. |
I am confident that under his able leadership, meaningful progress will be made during this session. |
Я уверен в том, что под его умелым руководством в ходе этой сессии будет достигнут существенный прогресс. |
My delegation is very confident that this session will achieve fruitful results under your able chairmanship. |
Моя делегация убеждена, что под Вашим умелым руководством на этой сессии будут достигнуты плодотворные результаты. |
We pledge to work with dedication and sincerity for a successful session under your able presidency, Sir. |
Г-н Председатель, мы обязуемся искренне и самоотверженно работать в целях достижения успешных результатов в ходе этой сессии под Вашим умелым руководством. |
The EU looks forward to working closely under your able guidance to achieve a successful outcome to our proceedings. |
ЕС готов активно работать под Вашим умелым руководством над достижением успеха в нашей деятельности. |
And this year's consultation, under the able guidance of Ambassador Tarui of Japan, showed that it is the clear priority for most delegations. |
И консультации этого года под умелым руководством посла Японии Таруи показали, что это является явным приоритетом для большинства делегаций. |
The Philippines is confident that under your able leadership and guidance this session will yield positive results. |
Филиппины уверены в том, что под Вашим умелым руководством и управлением эта сессия увенчается положительными результатами. |
We hope that a concrete outcome will be achieved at this session under his able guidance and leadership. |
Мы надеемся, что под его умелым руководством нам удастся достичь конкретных результатов в ходе этой сессии. |
The Government of Samoa is confident that the Economic and Social Council will deliver on its mandate under your able stewardship. |
Правительство Самоа не сомневается в том, что под Вашим умелым руководством Экономический и Социальный Совет выполнит свой мандат. |
Under the able guidance of its Director, Mr. Jasentuliyana, the secretariat of the Office has during past sessions proved itself to be a highly competent and efficient unit. |
Под умелым руководством его Директора г-на Джасентульяны секретариат Управления на прошлых сессиях показал себя высококомпетентным и эффективным подразделением. |
I wish to highlight, in particular, that the process of intergovernmental negotiations was renewed in an important session under the able chairmanship of Ambassador Tanin. |
Я хочу особо подчеркнуть, в частности, что процесс межправительственных переговоров был продолжен в рамках важной сессии под умелым руководством посла Танина. |
Zambia noted with satisfaction the constant strengthening of various UNIDO programmes under the able leadership of the Director-General, who had brought great vigour to the Organization. |
Замбия с удовлетворением отмечает постоянное укрепление различных программ ЮНИДО под умелым руководством Генерального директора, который значительно оживил Организацию. |
In this connection, I wish to thank all the members of the secretariat, under the able leadership of Mr. Sareva, for their invaluable assistance. |
В этой связи я хочу поблагодарить всех сотрудников секретариата, действующих под умелым руководством г-на Ярмо Сарева, за их неоценимую помощь. |
We are hopeful that the groundwork which you have undertaken will enable the Conference to reach consensus on the programme of work under your able leadership. |
Мы надеемся на то, что проделанная Вами подготовительная работа позволит Конференции под Вашим умелым руководством прийти к консенсусу по программе работы. |
We are confident that, under his able guidance, the outcome of this dialogue will contribute significantly to the upcoming High-level Meeting of the General Assembly in September 2005. |
Мы убеждены в том, что под его умелым руководством достигнутые нами в ходе этого диалога результаты внесут значительный вклад в работу предстоящей встречи Генеральной Ассамблеи на высшем уровне, которая состоится в сентябре 2005 года. |
September is the busiest month at the United Nations, but under his able guidance, the Council duly completed its work. |
Сентябрь - самый напряженный месяц года в работе Организации Объединенных Наций, однако под его умелым руководством Совет надлежащим образом завершил свою работу. |
I am sure that under his able guidance we will make substantial progress in implementing the decisions adopted just a few days ago by the heads of State. |
Убеждена, что под его умелым руководством мы добьемся существенного прогресса в деле выполнения решений, принятых главами государств лишь несколько дней назад. |
Under your able leadership and with the cooperation of the members of the Bureau, we are certain that our work will have a successful outcome. |
Уверен, что под Вашим умелым руководством и благодаря сотрудничеству с членами Бюро наша работа будет успешной. |
I am confident that under her able stewardship this session will successfully deliver constructive and productive outcomes that will benefit the membership. |
Я уверена, что под ее умелым руководством эта сессия принесет ожидаемые позитивные результаты на благо всех членов Организации. |
We are confident that under your able leadership, this new United Nations General Assembly session and the high-level dialogue meeting will be crowned with success. |
Мы убеждены в том, что под Вашим умелым руководством сессия Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций и диалог на высоком уровне увенчаются успехом. |
The EU considers very important that the discussions and decisions to be taken on MOTAPM at the Review Conference be actively and carefully prepared under the Coordinator's able guidance. |
ЕС считает весьма важным, чтобы под умелым руководством Координатора были активно и тщательно подготовлены дискуссии и решения для принятия по МОПП на обзорной Конференции. |