| It is now important to take the much-needed next step under your able guidance, Mr. President. | Сейчас важно сделать столь необходимый следующий шаг под Вашим умелым руководством, г-н Председатель. |
| Under your able guidance and leadership, we are confident that the outcome of our deliberations will be successful. | Мы убеждены, что под Вашим умелым руководством наши обсуждения завершатся успешно. |
| We look forward to a productive session under his able leadership. | Мы готовы провести под его умелым руководством продуктивную сессию. |
| This was done under the able direction of our Conference colleague, Ambassador Paul van den IJssel. | Это было сделано под умелым руководством нашего коллеги на Конференции посла Паула ван ден Эйссела. |
| I am convinced that with your wisdom and able leadership we will achieve the desired results in our work at the Conference. | Я убежден, что с вашей мудростью и умелым руководством мы сможем добиться желаемых результатов в работе на Конференции. |
| Ms. Yparraguirre (Philippines) congratulated Mr. Yumkella on his able stewardship of UNIDO. | Г-жа Ипаррагирре (Филиппины) поздравляет г-на Юмкеллу в связи с его умелым руководством ЮНИДО. |
| Under his able leadership, the United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA) is implementing a challenging mandate. | Под его умелым руководством Миссия Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану (МООНСА) выполняет трудный мандат. |
| Much work has already been done by the informal working group of the Security Council on the Tribunals under the able chairmanship of Belgium. | Неофициальная рабочая группа Совета Безопасности по Трибуналам под умелым руководством делегации Бельгии уже проделала большую работу. |
| We hope that this second session of the CD under your able leadership will herald a new beginning. | Мы надеемся, что эта вторая сессия под вашим умелым руководством возвестит собой новое начало. |
| First, I would like to congratulate you on the adoption of this year's final report under your able leadership. | Прежде всего мне хотелось бы поздравить вас с принятием под вашим умелым руководством годичного заключительного доклада. |
| We have gone down a new road, under, I might add, the very able leadership of the Chairman. | Мы начали двигаться в другом направлении, следует добавить, под весьма умелым руководством Председателя. |
| I would also like to commend the Council's progress under Ambassador Akram's able leadership. | Я хотел бы также воздать Совету должное за прогресс, достигнутый под умелым руководством посла Акрама. |
| That text was drafted under the able leadership of the Mexican delegation, and we were very happy to sponsor that important resolution. | Этот документ был разработан под умелым руководством мексиканской делегации, и мы были очень рады стать одним из соавторов этой важной резолюции. |
| My Government appreciates the work done under the guidance and able leadership of former President Eliasson in the realization of the Summit decisions. | Мое правительство выражает признательность за работу, проделанную под умелым руководством г-на Яна Элиассона, по реализации решений этого Саммита. |
| We are confident that under your able leadership the reform programmes of the United Nations will be advanced. | Мы уверены в том, что под Вашим умелым руководством программы реформы Организации Объединенных Наций будут успешно выполняться. |
| I am certain that, under your able guidance, the General Assembly will make progress in the various areas of its agenda. | Убежден, что под Вашим умелым руководством Генеральная Ассамблея добьется прогресса на различных направлениях выполнения ее повестки дня. |
| However, I am confident that your able leadership will guide us through the deliberations ahead towards fruitful results. | Вместе с тем, я полон уверенности в том, что под Вашим умелым руководством мы сможем успешно обсудить эти проблемы и добиться плодотворных результатов. |
| We are confident that the Committee will achieve optimal results under your able guidance. | Мы убеждены, что этот Комитет добьется оптимальных результатов под Вашим умелым руководством. |
| It is our firm conviction that, under her able stewardship, this meeting will have effective results. | Мы твердо уверены в том, что под ее умелым руководством это заседание принесет эффективные результаты. |
| I am sure that under your able guidance we can make new contributions to our work. | Я уверен, что под вашим умелым руководством мы сможем внести новый вклад в нашу работу. |
| I am confident that under your able presidency we will bring the P-6 exercise to a successful conclusion. | Я уверен, что под вашим умелым председательством мы доведем до успешного завершения почин шестерки председателей. |
| Preparations are progressing well under the able leadership of Mr. Ibrahima Fall, the Secretary-General's special representative for the Great Lakes region. | Проводится активная подготовка под умелым руководством Специального представителя Генерального секретаря по району Великих озер г-на Ибраимы Фаля. |
| With your able guidance, this session will certainly produce many fruitful results. | Под Вашим умелым руководством эта сессия, несомненно, увенчается многочисленными плодотворными результатами. |
| I am confident that under his able stewardship, the fifty-eighth session of the General Assembly will achieve many fruitful results. | Я убежден в том, что под его умелым руководством Генеральная Ассамблея на своей пятьдесят восьмой сессии будет работать плодотворно и добьется хороших результатов. |
| We are confident that under your able guidance, given your diplomatic skill our deliberations will lead to the initiation of effective measures. | Мы убеждены, что под Вашим умелым руководством, с учетом Вашего дипломатического искусства, проходящие сегодня здесь прения приведут к принятию эффективных мер. |