Английский - русский
Перевод слова Able
Вариант перевода Умелым

Примеры в контексте "Able - Умелым"

Примеры: Able - Умелым
We are pleased to be working under your able guidance, and we assure you of our total support. Мы рады работать под Вашим умелым руководством, и мы заверяем Вас в нашей полной поддержке.
Under the able leadership of the Ambassador of Colombia, Mr. Jaramillo, we made some progress in our consideration of this issue last year. Под умелым руководством посла Колумбии г-на Харамильо в прошлом году мы добились определенного прогресса в рассмотрении данного вопроса.
I hope that under your able guidance we can break this stalemate in the forthcoming weeks. Я надеюсь, что под Вашим умелым руководством в предстоящие недели мы сумеем вырваться из этого тупика.
I am sure that under his able guidance this Committee will register further notable progress. Я уверен, что под его умелым руководством этот Комитет добьется ощутимого дальнейшего прогресса.
We look forward, Mr. President, to continuing our participation in the deliberations of the Working Group under your able stewardship. Г-н Председатель, мы рассчитываем на дальнейшее участие в прениях Рабочей группы под Вашим умелым руководством.
We are confident that under our current President's able leadership this matter will be significantly advanced during the current session. Мы уверены, что под умелым руководством нашего нынешнего Председателя этот вопрос будет значительно продвинут вперед в ходе нынешней сессии.
I believe that, with your able guidance, the First Committee will complete its work in a successful and constructive manner. Я уверен, что под Вашим умелым руководством Первый комитет успешно и конструктивно завершит свою работу.
For the delegation of Bolivia, it was a distinct honour to serve as Vice-President of the Assembly under his able guidance. Для делегации Боливии было выдающейся честью выполнять обязанности заместителя Председателя Ассамблеи под его умелым руководством.
I am confident that we shall enjoy productive results in the CD under your able guidance. Как я уверен, под Вашим умелым руководством мы на КР добьемся продуктивных результатов.
My delegation is confident that under your able guidance the ongoing negotiations on the CTBT will also be successfully concluded. Моя делегация убеждена, что под Вашим умелым руководством увенчаются успехом и текущие переговоры по ДВЗИ.
I assure you of my delegation's fullest cooperation in the advancement of the work of the CD under your able leadership. Заверяю Вас во всяческом содействии моей делегации в плане продвижения работы КР под Вашим умелым руководством.
We are confident that under your able guidance, this Committee will discharge effectively the heavy workload entrusted to it. Мы убеждены в том, что под Вашим умелым руководством этот Комитет эффективно справится с порученными ему задачами.
Under your able chairmanship, the First Committee is assured of making swift progress on the urgent issues on its agenda. Можно не сомневаться в том, что под Вашим умелым руководством Первый комитет добьется стремительного прогресса в решении неотложных вопросов его повестки дня.
We are confident that the proceedings of this Committee will be successfully steered under his able and wise leadership. Мы убеждены, что Комитет сможет успешно осуществлять свою работу под его умелым и мудрым руководством.
My delegation also congratulates the Chairpersons of the subsidiary bodies on their able stewardship and thanks them for their briefings this morning. Наша делегация также поздравляет председателей вспомогательных органов с умелым руководством и благодарит их за брифинги, с которыми они выступили сегодня утром.
We are confident that under your able guidance we will reach a successful conclusion on both agenda items. Мы убеждены, что под Вашим умелым руководством мы успешно завершим рассмотрение обоих пунктов повестки дня.
Under his able leadership, you have all made the previous session successful in many areas. Под его умелым руководством все государства-члены обеспечили успешную работу предыдущей сессии по самым разным направлениям нашей деятельности.
We believe that under his able leadership, the session will produce concrete results that will benefit our cherished children. Мы считаем, что под его умелым руководством эта сессия принесет конкретные результаты на благо столь любимых нами детей.
We look forward to a positive outcome from this session under his able and dynamic stewardship. Мы ожидаем позитивных результатов от данной сессии, проводимой под умелым и динамичным руководством.
We hope that, under the President's able guidance, the work of the Open-ended Working Group can regain momentum and can reach a successful conclusion. Мы надеемся, что под умелым руководством Председателя деятельность Рабочей группы вновь обретет динамику и может увенчаться успешными результатами.
Under the able chairmanship of Ambassador Jeremy Greenstock, that Committee has made the Council relevant in tackling terrorism. Под умелым руководством посла Джереми Гринстока этот Комитет сумел добиться того, что Совет начал играть надлежащую роль в борьбе с терроризмом.
I have no doubt that under your able guidance we shall achieve the objectives for which we have all gathered here. Я не сомневаюсь в том, что под вашим умелым руководством мы достигнем целей, ради которых собрались здесь.
We are confident that under your able guidance, this body will discharge its duties with efficiency. Мы уверены, что под Вашим умелым руководством этот орган будет эффективно выполнять свои обязанности.
My delegation is certain that, under the able stewardship of Minister Karel Gucht, the Council will arrive at a successful outcome. Моя делегация убеждена в том, что под умелым руководством министра Карела де Гухта Совет добьется хороших результатов.
The Institute was vital, and should continue to operate under the able leadership of its Director, Ms. Moreno. Институт имеет важное значение и должен продолжать функционировать под умелым руководством его Директора г-жи Морено.