Because we just need to be certain that it is indeed an abduction. |
Потому что мы должны быть уверены, что это действительно похищение. |
A new feature of NADK activities appears to be the abduction of foreign nationals, particularly Westerners. |
Новым аспектом деятельности НАДК, похоже, становится похищение иностранных граждан, в особенности представителей западных стран. |
It has not been established that NADK was responsible for their abduction and disappearance. |
Ответственность НАДК за похищение и исчезновение этих людей не установлена. |
Similarly, the Penal Code punishes the confinement and abduction of minors. |
Подобным образом Уголовный кодекс наказывает удержание или похищение несовершеннолетних. |
Maura's abduction was not an inside job. |
Похищение Моры не работа кого-то из наших. |
American kidnappers, the abduction of a child and proxy communication... |
Похитители-американцы, похищение ребенка и связь через прокси... |
He was arrested initially for the abduction and false imprisonment of Rose Stagg. |
Первоначально он арестован за похищение и незаконное лишение свободы Роуз Стагг. |
That's the 20th abduction since Cadmus got the alien registry. |
Это уже 20-е похищение с тех пор, как у Кадмуса появился список. |
The KVM strongly condemned the abduction of these civilians by the KLA as an act of terrorism. |
КМК решительно осудила похищение этих мирных жителей боевиками ОАК, квалифицировав его как акт терроризма. |
Criminal responsibility for the abduction of a child was increased in 1993. |
С 1993 года усилена уголовная ответственность за похищение несовершеннолетнего. |
The Georgian Penal Code calls such actions as abduction, detention and hiding a child criminal. |
В соответствии с Уголовным кодексом Грузии такие действия, как похищение, удержание и скрывание детей, являются уголовно наказуемыми. |
We condemn the abduction of two of them and we demand once again their immediate and unconditional release. |
Мы осуждаем похищение двух из них, и мы вновь требуем их немедленного и безоговорочного освобождения. |
Regrettably, this abduction is part of a wider pattern. |
К сожалению, это похищение - часть более широкой практики. |
The Criminal Code establishes criminal responsibility for the abduction or substitution of another person's child for purposes of gain (art. 124). |
Уголовный кодекс Украины устанавливает уголовную ответственность за похищение или подмену чужого ребенка с корыстной целью (статья 124). |
It is alleged that a government secret service agency and the person's sponsor may have been responsible for the abduction. |
Утверждается, что ответственность за его похищение могут нести государственные спецслужбы и спонсор этого лица. |
His abduction also presents a pressing humanitarian situation. |
Его похищение также является насущной гуманитарной проблемой. |
A group of between 30 and 40 armed elements conducting raids throughout the town allegedly carried out the abduction. |
Группа в составе от 30 до 40 вооруженных элементов, проводившая облавы во всем городе, как утверждается, совершила это похищение. |
The Government of the Republic of Cyprus strongly condemns the abduction of Panicos Tsiakourmas by the illegal regime and demands his unconditional and speedy release. |
Правительство Республики Кипр решительно осуждает похищение Паникоса Циакурмаса представителями незаконного режима и требует его безоговорочного и скорейшего освобождения. |
These include crimes against peace and humanity, slavery, unlawful imprisonment or abduction and hostage-taking. |
К их числу относятся преступления против мира и человечности, содержание в рабстве, незаконное удержание в закрытом помещении, похищение людей и взятие заложников. |
Abductions too constitute a direct injury to the State in which the abduction originated whose territorial sovereignty has been violated. |
Похищения также являются прямым вредом государству, в котором произошло похищение и территориальный суверенитет которого был нарушен. |
section 48 (abduction of any woman) |
а) разделом 48 (похищение женщины); |
Bride price and abduction became prohibited by law. |
Выкуп за невесту и похищение невесты запрещаются законом. |
Attacks in recent months, and the abduction of international electoral staff, exemplify the dire security situation still existing in Afghanistan. |
Имевшие место в последние месяцы нападения, а также похищение международных сотрудников, участвовавших в избирательном процессе, являются примерами крайне сложной ситуации в плане безопасности, которая все еще существует в Афганистане. |
Ongoing direct intimidation and abduction of national staff working for the aid community continue to hamper programme delivery on the ground. |
Не прекращающееся прямое запугивание и похищение национальных сотрудников, работающих на сообщество, оказывающее помощь, продолжают препятствовать осуществлению программ на местах. |
CEDAW recommended full respect of the laws penalizing bride abduction, forced marriage and polygamy. |
КЛДЖ рекомендовал полностью соблюдать положения законов, предусматривающих уголовные наказания за похищение невест, принудительные браки и полигамию. |