Английский - русский
Перевод слова Abduction
Вариант перевода Похищены

Примеры в контексте "Abduction - Похищены"

Примеры: Abduction - Похищены
Two cases of abduction by Tatmadaw soldiers were also reported. Было также сообщено о том, что двое несовершеннолетних были похищены военнослужащими «Татмадао».
The raids led to a number of deaths, theft of livestock and the abduction of women and children. В результате этих рейдов погибло несколько человек, был украден крупный рогатый скот и были похищены женщины и дети.
On the same day, abduction in the commune of Karisimbi of Ngandu and Kiza Baudoin. В тот же день в общине Карисимби были похищены Нганду и Киза Бодуан.
In addition, the authorities had investigated an incident in July 2011 concerning the abduction of two Swiss tourists in the Province of Balochistan, Pakistan. Помимо этого, власти расследовали инцидент, произошедший в июле 2011 года, в ходе которого в провинции Балуджистан в Пакистане были похищены два швейцарских туриста.
After the 23 October 2011 abduction of three humanitarian workers from the Tindouf area (see para. 51), Frente Polisario also provides escort from the midway point to the camps. После того как 23 октября 2011 года в районе Тиндуфа были похищены три сотрудника по гуманитарным вопросам (см. пункт 51), Фронт ПОЛИСАРИО также предоставляет сопровождение с середины пути до непосредственно лагерей.
The next day, the Taliban issued a rebuttal that asserted that the two were the subjects of an extraterritorial abduction from a Gulf country, and called for their immediate release. На следующий день «Талибан» выступил с опровержением этих сведений, заявив, что эти двое были похищены на территории одной из стран Залива, и призвал к их немедленному освобождению.
Notable was the alleged UNITA attack on the orphanage in the province of Huambo on 10 July, which resulted in the murder of one child and the abduction of 21 minors. Следует упомянуть предполагаемое нападение УНИТА на приют для сирот в провинции Уамбо 10 июля, в результате которого один ребенок был убит и 21 несовершеннолетний были похищены.
The Office received reports of particularly savage attacks taking place in December 2008 and January 2009, with the killing and abduction of several hundred people in a series of raids on towns and villages across a broad area of the Democratic Republic of the Congo and southern Sudan. Канцелярия получила сообщения об особо дерзких нападениях в декабре 2008 года и январе 2009 года, в ходе которых были убиты и похищены несколько сот человек в результате серии налетов на города и деревни в обширном районе Демократической Республики Конго и южной части Судана.
(c) Gender imbalance: Abduction is another source of trafficked children. с) отсутствие гендерного баланса: продают и тех детей, которые были похищены.
Most of the people interviewed in the Port Loko and Masiaka areas said they had lost close family members through abduction. Большинство людей, с которыми были проведены беседы в районах Порт-Локо и Масиаки, заявили о том, что они потеряли близких родственников, которые были похищены.
There have also been clashes within the Tuareg community, between Ifoghas and Idnans, in particular in Tin-Essako, Talahandak and Tinzahouatene, causing insecurity and leading on 27 November 2013 to the abduction and summary execution of two persons. Конфликты происходят также внутри туарегской общины, между кланами ифорас и иднан, в частности в населенных пунктах Тин-Эсако, Талахандак и Тинзауатен, и приводят к обстановке отсутствия безопасности, в которой 27 ноября 2013 года два человека были похищены и казнены без суда и следствия.
Following movements of FDLR elements in December from Walikale towards Luofu in Lubero territory, security incidents increased in the Luofu area, including the abduction and mistreatment of three customary chiefs on 25 December. После того, как в декабре элементы ДСОР переместились из Валикале в сторону Луофу, территория Луберо, число инцидентов в районе Луофу увеличилось; так, 25 декабря были похищены и подвергнуты жестокому обращению три местных вождя.
Due to these improvements, the superior tactical position that the FARC had achieved during the administration of Pastrana's predecessor, Ernesto Samper, which had resulted in serious military setbacks and the abduction of hundreds of soldiers and officials, was reversed. Эти улучшения позволили отвоевать то лучшее тактическое положение, которого FARC достигла во время правления администрации предшественника Пастраны, Эрнесто Сампера. В то время правительственные войска потерпели серьезные военные неудачи и были похищены сотни военнослужащих и руководителей.
This concern was compounded earlier this year with the killing of three humanitarian workers and the abduction of many others, which resulted in the subsequent reduction and the temporary cessation of humanitarian services to many parts of the country. В начале нынешнего года эта обеспокоенность приобрела еще более серьезный характер, когда были убиты три гуманитарных работника, а многие другие были похищены, что привело к последующему сокращению и временному приостановлению гуманитарной помощи во многих районах страны.
During the second abduction, two UNAMID police advisers were kidnapped in Nyala township on 14 August. Во втором случае 14 августа в поселке Ньяла были похищены два полицейских советника ЮНАМИД.
This included the abduction of three Red Cross workers on 15 January 2009 and of three public schoolteachers in Zamboanga City immediately thereafter. В их число входят три сотрудника Красного Креста, похищенные 15 января 2009 года, и три школьных учителя, которые были похищены сразу же после этого в городе Замбоанга.
On safety and security, the Secretary-General informed the Council that three humanitarian workers had been kidnapped from Rabouni, near Tindouf, on 23 October 2011, the first abduction incident since the establishment of MINURSO. Касаясь вопросов охраны и безопасности, Генеральный секретарь сообщил Совету Безопасности о том, что 23 октября 2011 года в Рабуни близ Тиндуфа были похищены три гуманитарных работника и что это первый случай похищения людей с момента учреждения МООНРЗС.
Eighteen cases of abduction by FNL were reported during the period in review. Moreover, most of the alleged victims were abducted prior to being killed. За рассматриваемый период сообщалось о 18 случаях похищения людей, совершенных НОС. Кроме того, большинство предполагаемых жертв были похищены и затем казнены.
Medical personnel have been targeted, with 89 killed, 111 wounded and 26 abducted to date, to say nothing of the fact that many senior medical personnel have left the country following threats of death or abduction. Пострадал и медицинский персонал: на сегодняшний день 89 человек были убиты, 111 получили ранения и 26 похищены, не говоря о том, что многие старшие медицинские работники покинули страну из-за угрозы гибели или похищения.
Toward North Korea, on the other hand, continuity will prevail, with Abe re-emphasizing the principle that normalization of relations requires resolution of abduction cases - some dating to the 1970's - involving Japanese citizens who were seized from coastal towns. С другой стороны, в отношениях с Северной Кореей будет продолжена прежняя политика. Абэ решил восстановить принцип того, что нормализация отношений требует разрешения случаев похищения граждан Японии, которые были похищены из прибрежных городов, причём некоторые из данных похищений произошли ещё в 70-ые гг.
The latest figures from 2005 suggest that as many as 25,000 children may have been abducted since the onset of the conflict in northern Uganda in Kitgum and Gulu districts, later leading to the phenomenon of night commuting to avoid abduction and other human rights abuses. По последним данным за период с 2005 года, с начала конфликта на севере Уганды в округах Китгум и Гулу были похищены предположительно 25000 детей; позже это привело к распространению такого явления, когда во избежание похищений и других нарушений прав человека люди на ночь оставляли свои дома.
The question of abduction of nationals from other countries by the Democratic People's Republic of Korea was also pending. Также остались нераскрытыми случаи исчезновения граждан других стран, которые, вероятно, были похищены КНДР.
Twenty-five persons were abducted, including eight women for the purpose of marriage and two children for the purpose of adoption; nine persons were abducted by unidentified individuals in camouflage uniforms (one abduction related to a past incident, and six other persons were abducted). Похищены 25 человек (8 женщин с целью женитьбы, 2 ребенка с целью усыновления, 9 неустановленными лицами в камуфлированной форме (1 - по факту прошлых лет, 6 - прочие).