The inter-agency consultations addressed the definition of abduction to be used, the methodology to be applied, the division of responsibilities and the time lines for implementation. |
Касаясь вопроса об определении понятия похищение, группа признала, что в этом смысле существует масса неясностей, поскольку в международном праве применимое определение отсутствует. |
The abduction by armed assailants of 31 internally displaced persons from a UNAMID-escorted convoy travelling to a conference on the peace process is deeply troubling. |
Совершенное вооруженными лицами нападение на двигавшуюся в сопровождении ЮНАМИД автоколонну и похищение 31 человека из числа находившихся в ней внутренне перемещенных лиц, направлявшихся на конференцию по мирному процессу, вызывает глубокую тревогу. |
With regard to Yusup Nagayev, wanted in Russia for abduction, who had also enjoyed refugee status, in consultation with UNHCR it had been decided to extradite him. |
Что касается Юсупа Нагаева, разыскиваемого Россией за похищение людей, то он также имел статус беженца, но по итогам переговоров с Управлением Верховного комиссара по делам беженцев было принято решение о его экстрадиции. |
Under this decree, the penalty for abduction and deprivation of liberty may be as severe as capital punishment, whether the offence is motivated by political or material considerations, a desire for revenge, sectarianism or the intention to demand a ransom. |
Этот декрет предусматривает суровые меры наказания за похищение людей или лишение их свободы, вплоть до смертной казни, в зависимости от того, являлись ли мотивами этого преступления политические или материальные соображения, желание отомстить, межрелигиозная рознь или намерение запросить выкуп. |
On this occasion he was allowed to remain in Ireland, but was forced to pay one hundred ounces of gold to Ua Ruairc for the kidnapping of Derbforgaill and submit and give hostages to Ruaidhri.Thus proving under Brehon law that the abduction of his wife was unlawful. |
Диармайту было разрешено остаться в Ирландии, но он вынужден был заплатить сто унций золота Тигернану за похищение его жены Дербфоргайлл и выдать заложников Руайдри Уа Конхобайру. |
At first, I thought it might be a random abduction, but that appears not to be the case because another elite econometrician went missing in Paris 10 days ago. |
Поначалу, я думал, что похищение случайно, но, видимо, не в этом случае, потому как ещё один элитный эконометрик пропал в Париже 10 дней назад. |
This reported abduction occurred after Gaitamirova's arrest on 1 December 2003, following an order to present herself at the Urus-Martan police station in Chechnya, where she was detained until 1 January 2004 by the Department for Criminal Investigations. |
Предполагаемое похищение произошло вслед за арестом Гайтамировой 1 декабря 2003 года после того, как ей было предписано явиться в отделение милиции Урус-Мартана в Чечне, где она содержалась под стражей до 1 января 2004 года Отделом уголовных расследований. |
China continues its military build-up, and North Korea remorselessly pursues nuclear weapons while refusing to resolve or even explain its abduction of dozens of Japanese citizens over the years. |
Китай продолжает вооружаться, а Северная Корея без угрызений совести продолжает преследовать цель создания ядерного оружия, отказываясь решать или даже объяснять насильственное похищение десятков японских граждан за эти годы. |
Although I don't condone forcible abduction of innocent people, we can take comfort in the fact that once the show airs, we'll be able to parlay this into lucrative sponsorship deals. |
И хотя я не могу одобрить насильственное похищение людей для подобных целей, утешением нам может послужить тот факт, что после выхода программы в эфир... мы все будем в состоянии "озолотиться", благодаря нашим спонсорам. |
The known and reported cases include the abduction of two children 17 years of age in separate incidents in Jaffna on 9 and 19 August 2006 in Kantharodai Veethi and Punkuduthevu divisions respectively. |
К числу известных и сообщенных случаев относится похищение двух 17-летних подростков, совершенное в Джафне в ходе не связанных друг с другом инцидентов 9 и 19 августа в районах Кантародаи Веети и Пункудутхеву, соответственно. |
Brutal abduction of Vlada, 80, and Persa, 50, Miletic in the village of Mali Trnovac, Municipality of Bujanovac, on 21 June. |
Грубое похищение 21 июня Влады, 80ти лет, и Персы Милетич, 50ти лет, в деревне Мали-Трновач, муниципалитет Буяновац. |
Gender-neutral wording of the provision set forth in section 100 of the Penal Code ("abduction of an unwilling or defenceless woman") and abolition of subsequent marriage as grounds for impunity. |
Использование нейтральных с гендерной точки зрения формулировок для положения, закрепленного в разделе 100 Уголовного кодекса ("похищение не давшей своего согласия или беззащитной женщины"), и отказ от признания последующего брака в качестве основания для освобождения от наказания. |
The Criminal Code of 2005, unlike its predecessor, provides for a set of Articles instrumental to sanction violence against women such as FGM, early marriage, abduction and domestic violence in a more specific formulation by incorporating newer stipulations with heavier penalties. |
В Уголовном кодексе 2005 года, в отличие от его предыдущей редакции, четче прописаны статьи, предусматривающие санкции за такие виды правонарушений в отношении женщин, как КЖПО, ранние браки, похищение и бытовое насилие, включая новые положения и более суровые наказания. |
If we are looking at an abduction, and I don't think we're in much doubt now that we are, the only footprints that we're going to find here are our own. |
Если у нас похищение, а я думаю, так оно и есть, единственные следы там будут наши. |
On the question of the definition of abduction, the group acknowledged that there is significant ambiguity, as there is no applicable definition in international law. Moreover, the language in the resolution is indicative rather than definitive. |
В ходе межучрежденческих консультаций внимание было обращено на определение понятия похищение, которое надлежит использовать, применяемую методологию, разделение ответственности и сроки решения поставленных задач. |
Sir, you insist the Order was behind the attack on Miss Murray, when not a fortnight ago, you concluded that my abduction was the work of a rogue element within their ranks. |
Сэр, вы настаиваете, что Орден подстроил нападение на мисс Мюррей, а две недели назад вы говорили, что мое похищение было работой бродяг. |
Her abduction is said to have taken place after several interviews given by her husband to the radio programme "Voice of America" were broadcast in Haiti. 18 |
Ее похищение связывают с трансляцией в Гаити нескольких интервью, данных ее мужем корреспонденту радиостанции "Голос Америки" 18/. |
Whosoever carries off a woman by violence, or after having obtained her consent to abduction by intimidation or violence, trickery or deceit, is punishable with rigorous imprisonment not exceeding three years. |
Лицо, похищающее женщину путем насилия или после получения ее согласия на похищение в результате запугивания, насилия, мошенничества или обмана, подлежит наказанию в виде содержания в тюрьме строгого режима сроком до трех лет. |
Yet the abduction of men from the British protectorate of Sierra Leone and their illegal transportation is not unheard of, is it? |
И все же похищение свободных людей из Сьерра-Леоне и их нелегальная транспортировка в Новый Свет, как описал их Синке, случаются, время от времени. |
Do you have disturbing and repeated thoughts or flashbacks of your abduction and near-death experience? |
Приходилось ли вам вспоминать похищение, и то, что вас чуть не убили? |
President Kim Jong-il had confirmed the abduction of Japanese nationals and had apologized to the Japanese Prime Minister during the Prime Minister's visit to Pyongyang in September 2002, and in 2004 he had promised to follow up on the investigation. |
Оратор настойчиво повторяет, что президент Ким Чен Ир подтвердил похищение японских граждан, принес свои извинения по этому поводу премьер-министру Японии во время его визита в Пхеньян в сентябре 2002 года и пообещал в 2004 году продолжить начатое расследование. |
According to the report of the Secretary-General, LTTE was the main party responsible for serious violations and abuses against children in armed conflict, such as the unlawful recruitment, use and abduction of such children. |
Постоянный представитель отметил, что, как об этом говорится в докладе Генерального секретаря, ТОТИ является главной стороной, ответственной за серьезные нарушения и злоупотребления в отношении детей в вооруженном конфликте, в том числе за похищение, вербовку и эксплуатацию детей. |
In a letter to the Chronicle postmarked July 24, 1970, the Zodiac took credit for Kathleen Johns's abduction, four months after the incident. |
24 июля 1970 года в редакцию газеты The Chronicle поступило письмо, в котором Зодиак взял на себя ответственность за похищение Кэтлин Джонс, произошедшее четыре месяца назад. |
Abduction for extortion; 173. |
«Похищение с целью шантажа»; 173. |
Under article 126, on abduction, and in particular paragraph (3), the crime in question, perpetrated for ransom, is punishable by imprisonment for up to 15 years. |
Статья 126 УК "Похищение человека" предусматривает ответственность за похищение человека, с целью получения выкупа, причем часть 3 данной статьи предусматривает наказание в виде лишения свободы до 15 лет. |