Английский - русский
Перевод слова Abandoned
Вариант перевода Бросили

Примеры в контексте "Abandoned - Бросили"

Примеры: Abandoned - Бросили
Not everyone abandoned him. Не все бросили его.
The Volvo has been abandoned in Göta tunnel. Они бросили Вольво в туннеле
We abandoned our mission. Мы бросили нашу миссию.
I was so cruelly abandoned. Меня же бросили, это так жестоко!
My best friends abandoned me. Мои лучшие друзья бросили меня.
My parents abandoned me. Мои родители меня бросили.
Car was abandoned at what appears to be a cook site. Машину бросили на предположительном месте лаборатории.
Actually, I think it's more accurate to say that I was abandoned. Вообще-то, правильней сказать, что меня бросили.
Maybe his parents abandoned him in the woods like Tom Thumb. Родители, наверное, бросили его, как Мальчика-С-Пальчика.
The Italian defenders from the 120th Coastal Infantry Regiment abandoned their pillboxes on the north bank. Обороняющиеся итальянские солдаты 120-го пехотного полка береговой обороны бросили своё укрепление на северном берегу реки.
France, obviously in the limelight, remained silent, again leaving Germany to feel abandoned by its partners. Франция, находясь в центре внимания, молчала, снова оставив Германию с чувством того, что ее бросили партнеры.
The television series follows agent Michael Westen (played by Jeffrey Donovan), who is abandoned by all his normal intelligence contacts. В центре действия агент Майкл Вестен (сыгранный Джеффри Донованом), которого бросили все спецслужбы.
And so this kid was probably abused, abandoned, ignored, betrayed by almost every adult along the way. С ним наверняка жестоко обращались; его бросили; его игнорировали и предавали.
[Chuckles] Do I need to remind you that they used you and abandoned you? Тебе напомнить, что они тебя использовали и бросили?
Nobody knew that this wild man was in fact Grandma's great uncle, a forgotten, unwanted child who'd been fed carbolic acid and abandoned in the northern woods 52 years prior. Никто не знал, что на самом деле это был бабушкин двоюродный дед - никому не нужный ребенок, которого напоили карболкой и бросили умирать в северных лесах 52 года назад.
And so this kid was probably abused, abandoned, ignored, betrayed С ним наверняка жестоко обращались; его бросили; его игнорировали и предавали.
After several days of waiting on August 1, 2008, the body of Fernando Marti was found inside the trunk of a car that was left abandoned in the city. Несмотря на уплату выкупа, после нескольких дней ожидания, 1 августа 2008 года, тело Фернандо Марти было найдено в багажнике автомобиля, который бандиты бросили в р-не Койоакан, Мехико.
The problem of migration has no legal bearing on the possibility of family reunification in Cuba, because abandonment of the national territory is a cause for suspension of the patria potestas in cases where it has been proven in legal proceedings that parents have abandoned their children. Проблема миграции не оказывает какого-либо юридического влияния на возможность воссоединения семей на Кубе; одним из оснований для лишения родительских прав является оставление родителями территории страны, если в процессе надлежащего судебного разбирательства будет доказано, что они бросили своих детей на произвол судьбы.
When my friends abandoned me and my husband left me... that made sense. Когда мои друзья и муж меня бросили...
The latter had then reportedly been abandoned. Затем они бросили его, а сами уехали.
About 3,000 families have already abandoned their livestock to move to areas with permanent water sources and to a lesser extent to urban centres, such as Las-Anod and Garoowe. Около 3000 семей уже бросили свой скот и перебрались в районы, где имеются постоянные источники воды, а небольшой процент семей переехал в городские центры, такие, как Лас-Анод и Гароуэ.
Be a pity, wouldn't it? I mean, if your mates abandoned you over a few photographs and- Было бы обидно, если б друзья бросили тебя из-за нескольких фотографий.
My friends and I were all over it three summers ago before they all turned into pretentious drama nerds and abandoned me. Пока друзья не превратились в занудных любителей драмы и не бросили меня
They can teach us nothing of human rights, when they are incapable of preventing the deaths of thousands of their citizens and have abandoned them to their fate at the hands of nature's fury. Они ничему не могут нас научить в области прав человека, если сами не способны предотвратить гибель тысяч своих сограждан, которых они бросили на произвол бушующей стихии.
So when the kidnappers abandoned the van at the mall, they didn't have time to bleach-bomb it like they did the SUV, and I found this on the floor. Когда похитители бросили фургон в торговом центре, у них не было времени зачищать следы, как они сделали с внедорожником, поэтому я нашла вот это на полу.