| They've been altered and abandoned by their world. | Их каким-то образом изменили и бросили здесь. |
| When we saw your lifeboats gone, we thought you were abandoned. | Когда мы увидели, что ваших шлюпок нет, мы решили, что вы бросили судно. |
| Please tell me he wasn't abandoned. | Скажите, что его не бросили одного умирать. |
| The tao never abandoned people, it was people who abandoned tao. | Не учение дао покинуло людей, А люди бросили Дао. |
| My delegation believes and sincerely hopes that we have neither forgotten nor abandoned that lofty commitment, nor abandoned our fellow men, women and children. | Наша делегация верит и искренне надеется, что мы не забыли и не отказались от этих высоких обязательств, не бросили наших сограждан и их детей. |
| Escape pods jettisoned, completely abandoned. | Его бросили, спасательных капсул нет. |
| Found it under the G.W. Bridge, abandoned and stripped. | Под мостом Джорджа Вашингтона его обчистили и бросили. |
| You cannot finish it, so you abandoned it. | Не можете закончить вот и бросили. |
| Mr. Murray contends that you abandoned him. | М-р Мюррей утверждает, что вы его бросили. |
| The people of K'un-Lun need to know why they were abandoned. | Люди К'ун-Л'уна должны знать, почему их бросили. |
| He was abandoned on the road; | В конце концов его просто бросили на дороге; |
| We're all really sorry we abandoned you. | Нам очень жаль, что мы тебя бросили. |
| Eventually, everyone who was left just abandoned their homes, fled the town. | В конце концов все, кто остался, просто бросили свои дома и сбежали из городка. |
| Your parents abandoned you when you were a child. | Ваши родители бросили вас в детстве. |
| Please, whoever you are, this child's been abandoned. | Пожалуйста, кем бы вы ни были, этого ребёнка бросили. |
| Looks like your boys abandoned you. | Похоже, ваши парни бросили вас. |
| Humans would probably have something like this if they hadn't abandoned facsimile technology. | У людей, вероятно, могло быть что-то подобное если бы они не бросили технологию факсимиле. |
| You lost the right to speak about parenthood when you abandoned your wife and daughter on Christmas Eve. | Вы потеряли право рассуждать о родительских чувствах, когда бросили жену и дочь в Рождество. |
| I'm afraid it is we who are abandoned, Dr. Adler. | Боюсь, это нас бросили, доктор Адлер. |
| He behaved like a child... abandoned somewhere | Бедняга вел себя как малыш, которого бросили где-то. |
| I thought that you had abandoned your father in his time of need. | Я думал, что вы бросили отца в нужде. |
| She told me what happens to humans who are abandoned by the Fae who claimed them. | Она сказала мне, что случается со смертными, которых бросили фэйры, к которым они были привязаны. |
| Well, the way we abandoned our other brother. | Так же, как мы бросили другого нашего брата. |
| We found the truck abandoned at Dan Ryan Wood. | Мы нашли машину, её бросили в Дэн Райан Вудс. |
| She was then thrown to a water hole 15 metres deep and left abandoned. | Затем ее бросили в яму с водой глубиной в 15 метров и там оставили. |