Английский - русский
Перевод слова Yours
Вариант перевода Вашей

Примеры в контексте "Yours - Вашей"

Примеры: Yours - Вашей
As will yours, if you continue to refuse your mission. Так будет и с вашей, если ты будешь продолжать отказываться от твоей миссии.
My delegation is willing to work with yours on finalizing that draft statement. Моя делегация преисполнена желания и готовности сотрудничать с Вашей делегацией в деле завершения выработки этого проекта заявления.
I think most women would count themselves lucky to be yours. Я думаю, большинство женщин посчитали бы себя счастливыми, что быть Вашей.
More on my side than yours, Lieutenant. С нашей стороны гораздо больше, чем с вашей, лейтенант.
My point of view is contrary to yours. Моя точка зрения не совпадает с вашей.
Except I think she's involved in yours. Вот только она и в вашей участвует.
You mess with my family, I mess with yours. Вы причинили вред моей семье, я разобрался с вашей.
Speaking of hands, what happened to yours? Кстати, о руках, что случилось с вашей?
She specializes in spinal injuries like yours. Она специализируется на спинномозговых травмах вроде Вашей.
I would give ten of my lives for the sake of one yours. Я отдал бы десяток своих жизней, ради одной вашей.
Which is yours when the time comes. Когда придет время, она станет вашей.
Well, my bedroom's the biggest besides yours and Father's. Знаете, моя спальня самая большая после вашей и отцовской.
This glory could be yours if you are brave enough to forge peace. Эта слава может стать вашей, если вы достаточно смелы, чтобы выковать мир.
Going through all the forms, I noticed you didn't turn yours in. Я просматривал анкеты и не увидел Вашей.
Our team's like 120 years older than yours. Наша команда старше вашей лет на 120.
His territory won't impact yours. Его территория не пересекается с вашей.
Books like yours don't come across my desk every day. Книги, подобные вашей, не каждый день бывают на моем столе.
Worth remembering that his team's job is probably even more dangerous than yours. Следует помнить, что работа его отряда, возможно, даже опаснее вашей.
From anyone's perspective, apart from yours and mine, it's completely insane. С любой точки зрения, кроме вашей и моей, это полное безумие.
And next time it'll be yours, Mr. Lonergan. А в следующий раз она станет вашей, мистер Лонеган.
The room they gave us is next to yours. Комната, в которую положили нас с Бертраном, рядом с вашей.
Pie pistol and lots of lotto money will be yours. Большая куча лотерейных денег может стать Вашей.
Mrs. Florrick, that is not yours to assert. Миссис Флоррик, это не в вашей компетенции.
And this year's best dish is going to be served by yours truly. И главное блюдо этого года будет подано вашей покорной.
Somewhere besides here, ma'am, for his safety and yours. Увезите его куда-нибудь, мадам, ради его же и вашей безопасности.