Saving our men from a harsh fate won't spare you from yours, Robert. |
Спасение наших людей от несчастливой участи не избавит вас от вашей, Роберт. |
For his safety and yours, let's hope that doesn't happen. |
Ради вашей с ним безопасности, будем надеяться, что этого не случится. |
I'm not sure I'm on yours yet. |
Я не уверен, что я на вашей. |
His bullet is no faster than yours. |
Пуля врага летит не быстрее вашей. |
My life is so ugly compared to yours. |
Моя жизнь так уродлива по сравнению с вашей. |
On our planet as well as yours. |
На нашей планете, как и на вашей. |
It would be simplest to abandon our dying planet and occupy yours. |
Проще всего покинуть нашу умирающую планету и жить на вашей. |
England and all its power and riches will be yours. |
Англия со всей силой и богатством будет Вашей. |
Because ultimately, you realize, it will soon be yours. |
Поскольку, вы же понимаете, скоро она станет и вашей. |
I have a cheque here from my church to yours for £10,000. |
У меня тут чек от моей церкви - вашей, на 10000 фунтов. |
When we marry, I become yours. |
Когда мы поженимся, я стану вашей. |
Let my good fortune be yours, and you shall be reunited with your loved ones. |
Позвольте моей благодати стать вашей, и тогда вы воссоединитесь с вашими близкими. |
Or yours, I mean, you look like you have a nice place. |
Или вашей - мне кажется, у вас отличная квартирка. |
And my story's just as good as yours. |
А моя история ничем не хуже вашей. |
And dinner with yours truly at the Dorchester. |
И ужином в Дорчестере с вашей покорной слугой. |
A beauty such as yours has no place in a holiday resort like this. |
Красоте подобно вашей не место в таком захолустье. |
With my life, sir, and yours. |
Своей жизнью, сэр, и вашей. |
I took time to read yours earlier. |
Я опять долго размышлял над вашей пьесой. |
For the right price, it's yours. |
За хорошую цену она станет вашей. |
I believe that in most respects, his life was of a different character from yours. |
Мне кажется, в основном, его жизнь сильно отличалась от вашей. |
Together, we can brave the new world of sustainable resources, from our family to yours. |
Вместе мы можем смело встретить новый мир натуральных продуктов, от нашей семьи к вашей. |
I do hope yours is not found among 'em. |
Я надеюсь, вашей нет среди них. |
The company should be yours in no time. |
Компания будет вашей в два счета. |
I rented an apartment next to yours. |
Я снял квартиру рядом с вашей. |
Months ago, a man was ordered on a mission which was identical to yours. |
Несколько месяцев назад был послан человек с миссией, идентичной вашей. |