Английский - русский
Перевод слова Yours
Вариант перевода Вашей

Примеры в контексте "Yours - Вашей"

Примеры: Yours - Вашей
Saving our men from a harsh fate won't spare you from yours, Robert. Спасение наших людей от несчастливой участи не избавит вас от вашей, Роберт.
For his safety and yours, let's hope that doesn't happen. Ради вашей с ним безопасности, будем надеяться, что этого не случится.
I'm not sure I'm on yours yet. Я не уверен, что я на вашей.
His bullet is no faster than yours. Пуля врага летит не быстрее вашей.
My life is so ugly compared to yours. Моя жизнь так уродлива по сравнению с вашей.
On our planet as well as yours. На нашей планете, как и на вашей.
It would be simplest to abandon our dying planet and occupy yours. Проще всего покинуть нашу умирающую планету и жить на вашей.
England and all its power and riches will be yours. Англия со всей силой и богатством будет Вашей.
Because ultimately, you realize, it will soon be yours. Поскольку, вы же понимаете, скоро она станет и вашей.
I have a cheque here from my church to yours for £10,000. У меня тут чек от моей церкви - вашей, на 10000 фунтов.
When we marry, I become yours. Когда мы поженимся, я стану вашей.
Let my good fortune be yours, and you shall be reunited with your loved ones. Позвольте моей благодати стать вашей, и тогда вы воссоединитесь с вашими близкими.
Or yours, I mean, you look like you have a nice place. Или вашей - мне кажется, у вас отличная квартирка.
And my story's just as good as yours. А моя история ничем не хуже вашей.
And dinner with yours truly at the Dorchester. И ужином в Дорчестере с вашей покорной слугой.
A beauty such as yours has no place in a holiday resort like this. Красоте подобно вашей не место в таком захолустье.
With my life, sir, and yours. Своей жизнью, сэр, и вашей.
I took time to read yours earlier. Я опять долго размышлял над вашей пьесой.
For the right price, it's yours. За хорошую цену она станет вашей.
I believe that in most respects, his life was of a different character from yours. Мне кажется, в основном, его жизнь сильно отличалась от вашей.
Together, we can brave the new world of sustainable resources, from our family to yours. Вместе мы можем смело встретить новый мир натуральных продуктов, от нашей семьи к вашей.
I do hope yours is not found among 'em. Я надеюсь, вашей нет среди них.
The company should be yours in no time. Компания будет вашей в два счета.
I rented an apartment next to yours. Я снял квартиру рядом с вашей.
Months ago, a man was ordered on a mission which was identical to yours. Несколько месяцев назад был послан человек с миссией, идентичной вашей.