Loyalty such as yours shall not go unrewarded. |
Преданность вроде вашей не останется незамеченной. |
It's career-ending... mine... and yours. |
Это конец карьеры - как моей, так и вашей. |
My life... it's no better than yours is. |
Моя жизнь... Ничем не лучше Вашей. |
Looks like Christine reynolds was yours... |
похоже, Кристина Рейнольд была вашей... |
Stop by, and one of our representatives would be happy to show you a model apartment just like the one that could be yours. |
Остановитесь, и один из наших представителей с радостью покажет вам модель квартиры, одна из которых может стать вашей. |
"England will soon be yours." |
"Англия скоро будет вашей". |
Yes, in yours, I couldn't help noticing there was a wooden beam down the roof. |
Да, в вашей, Я не мог не заметить там стоит деревянная балка в конце крыши. |
No, she got an early flight to Charles de Gaulle this morning, leaving yours truly holding the keys. |
Нет, у нее был ранний рейс в Париж этим утром, и она оставила ключи вашей покорной слуге. |
They will be invited to participate in the program the same as they have in yours. |
Они будут приглашены к участию в программе, также как в вашей. |
But you cannot gain that without our help, and we cannot provide it without yours. |
Но вы не сможете получить все это без нашей помощи, а мы не сможем обеспечить это без вашей. |
Mrs. Mazumdar... your words would be more apt coming from my side of this desk, not yours. |
Миссис Мазумдар, подобные слова были бы уместны с моей стороны стола, но не вашей. |
Maybe that grave wasn't yours. |
ћожет, могила была не вашей. |
No, not with their numbers, with yours. |
Нет, не с их стороны, а с вашей. |
It's probably the only thing that'll fit in your tiny little New York apartment, but it's yours to have. |
Это, наверное, единственное, что поместится в вашей крошечной нью-йоркской квартирке, но ты можешь забрать ее. |
At first, I thought it was a subtle homage to yours truly, but now I fear it's some sort of ironic comment. |
Сначала я решила, что это подражание вашей покорной слуге, но сейчас я боюсь это скорее ироническое замечание. |
I was meant to be yours, my king. |
Нет, я буду только Вашей, Мой Король. |
Are there any pictures in yours? |
В вашей книге есть какие-нибудь картинки? |
I have just made it yours, Doctor. |
Я только что сделал её вашей, Доктор! |
Why is it in front of our cabin and not yours? |
Почему это перед нашей хижиной, а не вашей? |
We already work with more than 1000 companies, why not yours? |
Мы уже работаем с более 1000 компаний, почему бы не с вашей? |
His car was going to follow yours to the Basri Air Force Base, but you begged off at the last minute. |
Его машина должна была следовать за вашей на воздушную базу Басри. Но в последнюю минуту вы решили не ехать. |
First off, of course it had to be yours, 'cause that's my luck. |
Ну, во-первых, конечно же она должна была быть вашей, потому что такова моя удача. |
His room and yours are separated by a sitting room. |
Он занимал соседнюю комнату, которую отделяла от вашей небольшая гостиная... |
What would you tell me about yours? |
Что вы можете рассказать мне о вашей жизни? |
But, fortunately, in our country and in yours... they are not compelled to see us. |
Но, к счастью, и в нашей и в вашей стране... никому не позволено навязывать своё общество. |