Английский - русский
Перевод слова Yours
Вариант перевода Вашей

Примеры в контексте "Yours - Вашей"

Примеры: Yours - Вашей
Loyalty such as yours shall not go unrewarded. Преданность вроде вашей не останется незамеченной.
It's career-ending... mine... and yours. Это конец карьеры - как моей, так и вашей.
My life... it's no better than yours is. Моя жизнь... Ничем не лучше Вашей.
Looks like Christine reynolds was yours... похоже, Кристина Рейнольд была вашей...
Stop by, and one of our representatives would be happy to show you a model apartment just like the one that could be yours. Остановитесь, и один из наших представителей с радостью покажет вам модель квартиры, одна из которых может стать вашей.
"England will soon be yours." "Англия скоро будет вашей".
Yes, in yours, I couldn't help noticing there was a wooden beam down the roof. Да, в вашей, Я не мог не заметить там стоит деревянная балка в конце крыши.
No, she got an early flight to Charles de Gaulle this morning, leaving yours truly holding the keys. Нет, у нее был ранний рейс в Париж этим утром, и она оставила ключи вашей покорной слуге.
They will be invited to participate in the program the same as they have in yours. Они будут приглашены к участию в программе, также как в вашей.
But you cannot gain that without our help, and we cannot provide it without yours. Но вы не сможете получить все это без нашей помощи, а мы не сможем обеспечить это без вашей.
Mrs. Mazumdar... your words would be more apt coming from my side of this desk, not yours. Миссис Мазумдар, подобные слова были бы уместны с моей стороны стола, но не вашей.
Maybe that grave wasn't yours. ћожет, могила была не вашей.
No, not with their numbers, with yours. Нет, не с их стороны, а с вашей.
It's probably the only thing that'll fit in your tiny little New York apartment, but it's yours to have. Это, наверное, единственное, что поместится в вашей крошечной нью-йоркской квартирке, но ты можешь забрать ее.
At first, I thought it was a subtle homage to yours truly, but now I fear it's some sort of ironic comment. Сначала я решила, что это подражание вашей покорной слуге, но сейчас я боюсь это скорее ироническое замечание.
I was meant to be yours, my king. Нет, я буду только Вашей, Мой Король.
Are there any pictures in yours? В вашей книге есть какие-нибудь картинки?
I have just made it yours, Doctor. Я только что сделал её вашей, Доктор!
Why is it in front of our cabin and not yours? Почему это перед нашей хижиной, а не вашей?
We already work with more than 1000 companies, why not yours? Мы уже работаем с более 1000 компаний, почему бы не с вашей?
His car was going to follow yours to the Basri Air Force Base, but you begged off at the last minute. Его машина должна была следовать за вашей на воздушную базу Басри. Но в последнюю минуту вы решили не ехать.
First off, of course it had to be yours, 'cause that's my luck. Ну, во-первых, конечно же она должна была быть вашей, потому что такова моя удача.
His room and yours are separated by a sitting room. Он занимал соседнюю комнату, которую отделяла от вашей небольшая гостиная...
What would you tell me about yours? Что вы можете рассказать мне о вашей жизни?
But, fortunately, in our country and in yours... they are not compelled to see us. Но, к счастью, и в нашей и в вашей стране... никому не позволено навязывать своё общество.