| Loyalty such as yours shall not go unrewarded. | Преданность вроде вашей не останется незамеченной. |
| It's career-ending... mine... and yours. | Это конец карьеры - как моей, так и вашей. |
| My life... it's no better than yours is. | Моя жизнь... Ничем не лучше Вашей. |
| Looks like Christine reynolds was yours... | похоже, Кристина Рейнольд была вашей... |
| Stop by, and one of our representatives would be happy to show you a model apartment just like the one that could be yours. | Остановитесь, и один из наших представителей с радостью покажет вам модель квартиры, одна из которых может стать вашей. |
| "England will soon be yours." | "Англия скоро будет вашей". |
| Yes, in yours, I couldn't help noticing there was a wooden beam down the roof. | Да, в вашей, Я не мог не заметить там стоит деревянная балка в конце крыши. |
| No, she got an early flight to Charles de Gaulle this morning, leaving yours truly holding the keys. | Нет, у нее был ранний рейс в Париж этим утром, и она оставила ключи вашей покорной слуге. |
| They will be invited to participate in the program the same as they have in yours. | Они будут приглашены к участию в программе, также как в вашей. |
| But you cannot gain that without our help, and we cannot provide it without yours. | Но вы не сможете получить все это без нашей помощи, а мы не сможем обеспечить это без вашей. |
| Mrs. Mazumdar... your words would be more apt coming from my side of this desk, not yours. | Миссис Мазумдар, подобные слова были бы уместны с моей стороны стола, но не вашей. |
| Maybe that grave wasn't yours. | ћожет, могила была не вашей. |
| No, not with their numbers, with yours. | Нет, не с их стороны, а с вашей. |
| It's probably the only thing that'll fit in your tiny little New York apartment, but it's yours to have. | Это, наверное, единственное, что поместится в вашей крошечной нью-йоркской квартирке, но ты можешь забрать ее. |
| At first, I thought it was a subtle homage to yours truly, but now I fear it's some sort of ironic comment. | Сначала я решила, что это подражание вашей покорной слуге, но сейчас я боюсь это скорее ироническое замечание. |
| I was meant to be yours, my king. | Нет, я буду только Вашей, Мой Король. |
| Are there any pictures in yours? | В вашей книге есть какие-нибудь картинки? |
| I have just made it yours, Doctor. | Я только что сделал её вашей, Доктор! |
| Why is it in front of our cabin and not yours? | Почему это перед нашей хижиной, а не вашей? |
| We already work with more than 1000 companies, why not yours? | Мы уже работаем с более 1000 компаний, почему бы не с вашей? |
| His car was going to follow yours to the Basri Air Force Base, but you begged off at the last minute. | Его машина должна была следовать за вашей на воздушную базу Басри. Но в последнюю минуту вы решили не ехать. |
| First off, of course it had to be yours, 'cause that's my luck. | Ну, во-первых, конечно же она должна была быть вашей, потому что такова моя удача. |
| His room and yours are separated by a sitting room. | Он занимал соседнюю комнату, которую отделяла от вашей небольшая гостиная... |
| What would you tell me about yours? | Что вы можете рассказать мне о вашей жизни? |
| But, fortunately, in our country and in yours... they are not compelled to see us. | Но, к счастью, и в нашей и в вашей стране... никому не позволено навязывать своё общество. |