Английский - русский
Перевод слова Yours
Вариант перевода Вашей

Примеры в контексте "Yours - Вашей"

Примеры: Yours - Вашей
(Crockett) Well, then, it would have to be yours. (Крокетт) Ну, тогда, это должно быть с вашей.
We're old friends, and as I said, I'm sure this lapse is as much my fault as yours. Мы ведь старые друзья, И как я сказала, я уверена, что в этой оплошности моей вины не меньше, чем вашей.
Not that companies like yours are strapped for cash! Ведь компании вроде вашей не страдают от нищеты!
We are not beholden to these institutions, and our mission should be the same as yours: the global success of your technology. Мы не beholden к этим заведениям, и наш полет должен быть этим же как твои: гловальный успех вашей технологии.
He has a smaller head than yours, so the wig keeps falling off. Но у него башка меньше вашей, шеф, так что парик спадает.
You know, the nature of your any genes hold the key to changing appearance, it's yours. Это все из-за природы вашей мутации. ключ к изменению внешности спрятан в ваших гЕнах.
Do you want to buy the pit that neighbours yours? Вы хотите купить шахту по соседству с вашей?
With fame ike yours, you must have many patrons, С вашей славой у вас должно быть много поклонников.
Because it's yours now; you can buy whatever you want. Потому что теперь они ваши; можете купить все, что вашей душе угодно.
Because it's yours now; you can buy whatever you want. Потому что теперь они ваши; можете купить все, что вашей душе угодно.
Then we'll be able to go in two cars, President's, and yours, Min Woo. Мы можем поехать на 2 машинах: Президента и вашей, Мин У.
If I'm not to be yours, I'd rather have the work you spoke of. Если я не буду вашей, я предпочла бы работу, о которой вы говорили.
I'm sorry, but it's not my fault that your family likes my food better than yours. Простите, но я не виновата, что моя еда им нравится больше вашей.
Do you not feel the aspiration of my soul ascending toward yours, Разве вы не чувствуете, как моя душа стремится к вашей?
You know, Captain, it's my life as well as yours now. Вы же знаете, капитан, теперь моя судьба зависит и от вашей.
Merry Christmas from our family to yours! Счастливого Рождества вашей семье от нашей!
all the cellphones confiscated at yours? конфисковала все сотовые на вашей свадьбе?
His book was a lot fatter than yours was. Really? Его книга была намного толще вашей.
Whose family I can trust, like yours. Какой еще семье я могу доверять как ни вашей
Normally, Dunbar would wait to give her speech until after yours, but since we're on the plane... Данбар не стала бы произносить свою речь до вашей, но раз уж мы в самолете...
Was it yours or Mr Kemp's idea? Эта идея была вашей или мистера Кемпа?
Friend code states that in matters such as yours and Caroline's I must, with no exception, take the side of my best friend. Кодекс дружбы говорит, что в таких ситуациях, вроде вашей с Кэролайн, я должна, без исключений, вставать на сторону подруги.
Well, '86 is a classic, but the spyder's got 483 horsepower... versus 270 in yours. Ну что ж, модель 86-го года это классика, но у спайдера 483 л.с. а у вашей всего 270.
Yes, and it can be yours for 30 florins. Да, она будет вашей за 30 флоринов
I'm on his side, not yours. Я на его стороне, не на вашей.