Английский - русский
Перевод слова Yours
Вариант перевода Вашей

Примеры в контексте "Yours - Вашей"

Примеры: Yours - Вашей
My show never would have happened without yours. Моей передачи без вашей никогда бы не было.
Because the usual reaction I see when someone's parent is killed is different than yours. Потому что обычно реакция, которую я видел Когда кто-то видит своего родителя мертвым, отличается от вашей.
They are finding it useful in learning how to get along with other races even yours. Они находят ее поучительной в том, как иметь дело с другими расами даже с вашей.
I have very good contacts, in my country and in yours. У меня очень хорошие связи и в моей стране, и в вашей.
Question: We want to know about their role, not yours. Вопрос: Мы хотим знать об их роли, а не о вашей.
We could use a transporter buffer to match my quantum matrix to yours. Мы используем буфер транспортера, чтобы моя квантовая матрица совпала с вашей.
My honesty will match yours, Captain. Моя откровенность соответствует вашей, капитан.
But yours, Monsieur Vauthier, has many gaps. А вот в вашей, мсье Вотье, есть пробелы.
Compared to yours, of course. По сравнению с вашей, конечно.
Our job blows yours out of the water. Наша работа в сто раз круче вашей.
Performance reviews - Agent Sherman's and yours. Отчеты по эффективности работы - агента Шермана и вашей.
That land should've been yours. Та земля должна была быть вашей.
Okay. Agreed. I am yours. Хорошо, значит, теперь я стала вашей.
It belongs to my country, not yours. Это принадлежит моей стране, не вашей.
Even though you can never be mine alone, I can only ever be yours. Даже при том, что Вы никогда не можете быть моим единственным, я могла бы быть когда-нибудь Вашей.
Give me the knife, or you and yours will be looking over your shoulder. Дайте мне нож, или вам и вашей команде будут дышать в спину.
It won't be yours long if you don't protect it. Она ненадолго будет вашей, если вы не будете ее защищать.
It would not touch my love for you, nor yours mine. Это не касается ни моей любви к вам, ни вашей ко мне.
We truly wish you and yours all the very best. Мы поистине желаем Вам и Вашей семье всего наилучшего.
Everything that was your mother's, like the credenza, will rightfully be yours. Конечно, все, что принадлежало вашей матери - сервант, например - остается за вами.
I may be your lawful property... but I will never be yours. Я могу быть вашей законной собственностью... но я никогда не буду вашей.
The people of Andover are not my concern or yours. Жители Андовера вне моей заботы или вашей.
Mine rested in yours... with trust and relief. Моя рука лежала в вашей с верой и доверием .
It's my job, and... I can help you with yours. Это моя работа, и... я могу помочь вам с вашей.
I'm far too focused on my own campaign to worry about yours. Я слишком сосредоточен на собственной кампании, чтобы беспокоиться о вашей.