| Conflict may also have a devastating psychological impact on a child's well-being and development. | Конфликт может также оказывать пагубное воздействие на психологическое здоровье и развитие ребенка. |
| In this regard one stakeholder noted the effect such regressive measures can have on the mental well-being of those affected. | В связи с этим одна из заинтересованных сторон отметила возможное воздействие регрессивных мер такого рода на психическое здоровье затронутых ими лиц. |
| Where reason applies is in the safety and well-being of our Actives. | Имеется ввиду безопасность и здоровье наших Активов. |
| Look, I know you're not exactly worried about our well-being, but... | Слушай, я знаю, тебя не особо волнует наше здоровье. |
| I'm still responsible for your actions and well-being, both of which concern me. | Я всё ещё несу ответственность за твои действия и здоровье, ведь и то, и другое касается меня. |
| The clinic team for your personal well-being. | Команда клиники, которая заботится о вашем здоровье. |
| A mom who was presented with a doctor who was only interested in her son's well-being. | Маму, которая познакомилась с доктором, заинтересованным только в здоровье её сына. |
| Long distance running was not only good for my well-being but it helped me meditate and dream big. | Бег на длинные дистанции не только улучшал моё здоровье, но и помогал мне медитировать и мечтать о большем. |
| I appreciate your concern for my well-being. | Я очень ценю заботу о моем здоровье. |
| No form of torture may be practised against any arrested person, whose physical and mental well-being must be protected. | Никакие виды пыток не могут применяться к арестованным лицам, физическое и психическое здоровье которых нуждается в защите. |
| The well-being of children is intrinsically linked to that of the mother. | Здоровье детей неразрывно связано со здоровьем матери. |
| As a result, every small fluctuation in a woman's income and in her health status is immediately reflected in the children's well-being. | В результате любое незначительное изменение дохода женщины и ее здоровья немедленно сказывается на здоровье детей. |
| We were concerned for the well-being of Mr. Simpson himself. | Мы беспокоились о здоровье самого мистера Симпсона. |
| In addition to those traditional problem areas, violence against women had affected both their physical and psychological well-being. | Кроме перечисленных традиционных проблем, насилие, которому они подвергаются, сказывается на их физическом и психологическом здоровье. |
| But ultimately, you know, he's concerned for his well-being and he wants to protect him. | Но в конечном счете, он беспокоился о его здоровье и хотел его защитить. |
| Prisoners who do not follow the rules are sent to places where their lives and physical well-being are in serious danger. | Заключенных, которые не следуют правилам этой системы, отправляют в такие места, где их жизнь и здоровье оказываются под серьезной угрозой. |
| It takes personal commitment and a sense of responsibility for oneself and the well-being of others to fully implement the resolution. | Для полного осуществления резолюции необходимо подавать личный пример и проявлять чувство ответственности за себя, а также за здоровье других. |
| Other facts explain this discrimination, in particular traditional practices, which also affect the well-being of young girls. | Эту дискриминацию обосновывают и другие факты, в частности традиционная практика, от которой, кроме того, страдает здоровье девушек. |
| Their happiness and well-being are my whole concern. | И меня как никого заботит их благополучие и здоровье. |
| It is strictly confidential and deals with issues related to mental health and other personal issues which could affect the mental well-being of staff. | Программа является строго конфиденциальной и направлена на решение проблем, связанных с состоянием психического здоровья и других проблем личного характеры, которые могут сказываться на психическом здоровье сотрудников. |
| Panel discussion on "Mental well-being, disability and development" | Дискуссионный форум на тему «Психическое здоровье, инвалидность и развитие» |
| You will call it off, and you will deliver us Lydon, or I won't be able to answer to your son's well-being. | Отзовете заказ и предоставите нам Лайдена, иначе я не отвечаю за здоровье вашего сына. |
| The Committee is also concerned about the harmful effects of alcohol and substance consumption by parents on the physical, emotional and psychological development and well-being of children in the State party. | Комитет также озабочен вредным влиянием потребления родителями алкоголя и токсичных веществ на физическое, эмоциональное и психическое развитие и здоровье детей в государстве-участнике. |
| I promise you, whoever you're protecting is sitting in a warm room without the slightest concern for your well-being. | Уверяю тебя, тот, кого ты защищаешь сидит в теплой комнате и его нисколечко не беспокоит твое здоровье. |
| In the health care system, the final outcome was the well-being of the population, not the number of clinics or doctors. | В системе здравоохранения окончательным результатом является здоровье населения, а не число больниц или врачей. |