Английский - русский
Перевод слова Well-being
Вариант перевода Здоровье

Примеры в контексте "Well-being - Здоровье"

Примеры: Well-being - Здоровье
Reproductive health is conceived of as a condition that facilitates the completion of the reproductive process in full physical, emotional and social well-being. Репродуктивное здоровье понимается как такое состояние организма, которое способствует осуществлению процесса воспроизводства в условиях полноценного физического, эмоционального и социального функционирования человека.
When we speak about the health of women we cannot restrict our considerations to physical health alone, as emotional well-being is equally important. Когда мы говорим о здоровье женщин, мы не может ограничивать наши соображения только физическим здоровьем, поскольку в равной степени важно эмоциональное состояние.
The policy was directed at women's well-being, their physical and mental health and the validation of their role in the family. Проводимая политика имеет целью обеспечить уравновешенность и физическое и моральное здоровье женщины, а также повысить престижность ее роли в семье.
The emotional well-being of women was the key to the emotional well-being of their children. Эмоциональное здоровье женщин важно для эмоционального здоровья их детей.
The right to health materializes through the well-being of an individual as well as the social, emotional, spiritual and cultural well-being of the whole community. Право на здоровье реализуется через благополучие человека, а также социальное, эмоциональное, духовное и культурное благополучие общества в целом.
Personal commitment and a sense of responsibility for oneself and the well-being of others are needed if the resolution is to be fully implemented. Для того чтобы обеспечить полное выполнение резолюции, требуются личная приверженность и чувство ответственности за свои действия и за здоровье окружающих.
In this regard, States should pay particular attention to improving the mental well-being of migrants by creating services that are integrated and appropriate to their needs. В этом отношении государствам следует обращать особое внимание на психическое здоровье мигрантов, создавая интегрированные службы, соответствующие их потребностям.
Why the sudden concern for my well-being? Почему вдруг такая забота о моем здоровье?
You pretended to care about his well-being, didn't you? Вы притворялись, что печетесь о его здоровье, не так ли?
(c) General well-being: health, environment, habitat, nutrition; Всеобщее благосостояние: здоровье, окружающая среда, населенные пункты, питание.
It also has direct effects on the well-being and health of a people - from changes in priorities to a deterioration in the quality of public services. Оно также оказывает прямое воздействие на уровень благосостояния и здоровье населения - от изменений в приоритетах до ухудшения качества общественных услуг.
to work towards a society which ensures the total well-being and health of women and their families. создание такого общества, которое полностью обеспечивало бы благополучие и здоровье женщин и их семей.
Ensuring the well-being of children does not simply mean preserving their health, but also providing a solid education to make them a future agent of national development. Обеспечение благополучия детей означает не просто заботу об их здоровье, но и содействие тому, чтобы они получали хорошее образование и могли принимать полноправное участие в процессе национального развития.
Change in the regulation of the Commission has created new benefits for female workers that ensure their well-being, particularly their psychological health. В регламент Комиссии внесены изменения, обеспечивающие дополнительные льготы для работающих женщин и, тем самым, их благополучие, в частности их психическое здоровье.
Public health is the most important indicator of the well-being of society Здоровье населения является наиболее важным показателем благосостояния общества
There is evidence that specific interrelations bridging the given different scientific languages and techniques are relevant not only for well-being, but for "serious health effects" too. Имеются данные, свидетельствующие о том, что конкретные взаимосвязи, обеспечивающие увязку между различными научными языками и методиками, имеют актуальное значение с точки зрения не только благополучия, но и "серьезных видов воздействия на здоровье".
Health is defined here in its broad sense, as not only the absence of disease but the general mental, physical and social well-being of an individual. В данном контексте термин "здоровье" раскрывается в более широком смысле, т.е. не только как отсутствие заболевания, но как общее умственное, физическое и социальное благополучие физического лица.
External assistance is still needed and continues to play a vital role in safeguarding the well-being of millions whose nutritional status and general health would otherwise be seriously compromised. Они по-прежнему нуждаются во внешней помощи, которая продолжает играть важную роль в обеспечении благосостояния миллионов людей, питание и общее здоровье которых в ином случае может быть поставлено под серьезную угрозу.
Such interventions must move beyond emergency care, and address physical, mental and social well-being, including reproductive health and infectious diseases, while providing adequate health education and information for migrants. Такие меры должны выходить за рамки оказания неотложной помощи и отвечать физическим, психическим и социальным потребностям, включая репродуктивное здоровье и инфекционные заболевания, при одновременном обеспечении соответствующего медицинского просвещения и информации для мигрантов.
The WHO Constitution defined health in its broadest terms, including "social well-being", and viewed it as a fundamental human right. В Уставе ВОЗ здоровье определено самым общим образом, включая "социальное благополучие", и рассматривается в качестве одного из основных прав человека.
Elder law rests on underlying values and goals such as autonomy, dignity and quality of life and concentrates on three issues: housing, financial well-being and health and long-term care. Законодательство о защите прав пожилых людей опирается на такие основополагающие ценности и цели, как самостоятельность, достоинство и качество жизни, и, в принципе, сводится к трем вопросам: жилье, финансовое благополучие, а также здоровье и долгосрочный уход.
Women's lost opportunities also have an intergenerational impact, as the health, education and well-being of children are adversely affected. Лишение женщин перспектив также связано с последствиями для поколений, поскольку это негативно влияет на здоровье, образование и благополучие детей.
Reproductive health is an intrinsic component of well-being and the quality of life of men and women, and a sine qua non for the development of their potential. В этом смысле репродуктивное здоровье является неотъемлемым элементом благосостояния и качества жизни мужчин и женщин и необходимым условием для развития их потенциала.
The Constitution guarantees the right to health, promoting universal State policies to improve the quality of life, collective well-being and free access to health services for the entire population. ПКГ гарантирует право на здоровье, предусматривая всеобщую государственную политику повышения качества жизни, коллективного благосостояния и бесплатного доступа всего населения к медицинскому обслуживанию.
For Equatorial Guinea, health means a state of complete well-being physically, mentally and socially, not simply the absence of illness and disease. Для Экваториальной Гвинеи здоровье - это целостное состояние физического, психического и социального благосостояния, а не только отсутствие заболеваний или болезней.