Английский - русский
Перевод слова Well-being
Вариант перевода Здоровье

Примеры в контексте "Well-being - Здоровье"

Примеры: Well-being - Здоровье
Thirdly, with regard to comprehensive health care, good health is fundamental to a child's well-being. В-третьих, говоря о всеобъемлющей системе медицинского обслуживания, нужно отметить, что крепкое здоровье имеет решающее значение для благополучия ребенка.
The psychological and physical health of the survivor is compromised, as well as the well-being of families and communities. Под угрозой оказывается психологическое и физическое здоровье женщин, переживших насилие, а также благополучие семей и общин.
Of course, it is acknowledged that education and health both are important drivers of well-being. Разумеется, признается, что важными факторами благополучия являются как образование, так и здоровье.
Individual autonomy, bodily integrity and well-being are central to the right to health framework. Самостоятельность человека, его физическая неприкосновенность и благополучие находятся в центре системы права на здоровье.
Having access to sanitation not only increases health but has a multiplying impact on well-being and economic productivity. Наличие доступа к средствам санитарии и гигиены не только помогает укрепить здоровье населения, но и многократно усиливает отдачу в плане повышения уровня благосостояния и эффективности экономики.
Safety, health, well-being, stress and work/life Безопасность, здоровье, благополучие, стресс и условия работы и жизни
Health is not just an individual issue, but an issue that affects the productivity and economic well-being of nations. Здоровье - это отнюдь не проблема отдельных людей; оно влияет на продуктивность и экономическое благополучие наций.
The granting of mining leases negatively affecting their health, well-being and prosperity предоставление лицензий на горнодобывающую деятельность, что негативно сказывается на здоровье, благополучии и процветании коренных народов.
Enjoyment of the right to health is vital to all aspects of a person's life and well-being. Осуществление права на здоровье имеет важнейшее значение для всех аспектов жизни и благосостояния человека.
It positions reproductive health, including family planning, healthy relationships and the well-being of individuals, as a right. Она рассматривает репродуктивное здоровье, в том числе планирование семьи, здоровые отношения и благосостояние отдельного человека, как одно из прав.
My first priority is certainly your health and your well-being. Твое здоровье для меня важнее всего и твое благополучие.
Being healthy is important both in itself, but also for performing a range of activities relevant to well-being, including work. Здоровье имеет важное значение как само по себе, так и для осуществления целого ряда мероприятий, касающихся благосостояния, включая трудовую деятельность.
Article 197 of the Code states that the employer must take the necessary precautions in the enterprise and workplace to protect workers' well-being, safety and health. В статье 197 того же Кодекса устанавливается, что работодатель обязан принимать необходимые меры предосторожности как на всем предприятии, так и на рабочих местах, чтобы должным образом защищать жизнь, обеспечивать безопасность и охранять здоровье работников.
The World Health Organization (WHO) broad concept of health - well-being, not merely the absence of disease - in itself suggests that plans and programmes may influence health in many ways. Широкая концепция здоровья Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) - которая предполагает хорошее самочувствие человека, а не просто отсутствие у него болезней - сама по себе наводит на мысль о том, что планы и программы могут оказывать многообразное влияние на здоровье.
Governments should set National policies to ensure the well-being and nutritional status of the women at all their ages including physical and mental health to ensure a healthy family. Правительствам следует выработать национальную политику, направленную на поддержание должного состояния здоровья, в том числе физического и психического, и питания женщин из всех возрастных групп, что позволит гарантировать здоровье семей.
Established in 1964, this Fund takes care of the health and social well-being of writers, artists and thinkers in recognition of their efforts. Учрежденный в 1964 году, этот Фонд берет на себя заботу о здоровье и социальном благополучии писателей, художников и мыслителей в знак признания их творческих заслуг.
There you are, sitting there... calm in your knowledge of health, secure in your well-being. Вы, сидящие здесь, спокойные за своё здоровье, уверенные в своём благополучии.
In consequence, it is the duty of the State to ensure that the inhabitants of the Republic enjoy liberty, health, culture, economic well-being and social justice. Поэтому государство обязано гарантировать гражданам Республики свободу, здоровье, культуру, экономическое благосостояние и социальную справедливость .
The impact had been not only on their immediate physical integrity and mental health but also on their future well-being, safety and development. Это оказало влияние не только на их нынешнюю физическую целостность и душевное здоровье, но и на их благосостояние, безопасность и развитие в будущем.
Health, defined by the World Health Organisation (WHO) as a state of complete physical and mental well-being, contributes to increase in productivity and consequently to economic growth. Здоровье, определяемое Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ) как состояние полного физического и психического благополучия, является одним из условий повышения производительности труда и, следовательно, экономического роста.
These staff were an extremely vulnerable group and had to put their health, well-being and even lives on the line in the daily conduct of their duties. Эти сотрудники являются весьма уязвимой группой, и они вынуждены подвергать угрозе свое здоровье, благополучие и даже жизнь при выполнении своих повседневных обязанностей.
Violence against girls, boys and adolescents contravened their most basic human rights and affected their health, well-being and social development. Насилие в отношении девочек, мальчиков и подростков нарушает их основные права человека и влияет на их здоровье, благополучие и социальное развитие.
Furthermore, the parents are responsible for the well-being and upbringing of the child and provide for its support, education and health. Кроме того, родители несут ответственность за благополучие и воспитание ребенка и обеспечивают его содержание, образование и здоровье.
In Google's 2013 Founders' Letter, Larry Page described Calico as a company focused on "health, well-being, and longevity". В 2013 году в письме Основателей Google, Ларри Пейдж описал Calico, как компанию, сосредоточенную на «здоровье, благополучии и долголетии».
Why are you so concerned with this Disruptor's well-being? Почему вы так беспокоитесь о здоровье этого дизраптора?