I'm talking about his health and his well-being. |
Я говорю о его здоровье и о том, чтобы ему было комфортно. |
Study on well-being in wooden buildings vs. buildings with other structures. |
Провести исследование с целью сравнительного анализа влияния, которое оказывают на здоровье человека деревянные здания и здания из других материалов. |
Health is necessary for the achievement of well-being and for longevity. |
Здоровье является залогом благосостояния и долголетия. |
Others believe that several basic conditions are necessary for well-being, such as health and good relationships. |
Другие считают, что для благополучия необходимыми являются несколько основных условий, таких как здоровье и гармоничные отношения. |
Income-based measures do not take into account important dimensions of well-being such as being educated, well-nourished and healthy. |
Оценка по размеру дохода не учитывает такие важные аспекты благосостояния, как наличие образования, качественное питание и здоровье. |
Access to more nutritional and affordable foods and safe drinking water improves maternal health, decreases high-risk pregnancies and is essential for family well-being. |
Доступ к более питательным и недорогим продовольственным продуктам и безопасной питьевой воде улучшает материнское здоровье, снижает вероятность риска осложненной беременности и имеет решающее значение для семейного благополучия. |
The health, education and well-being of their children are also affected, thereby contributing to the cycle of poverty. |
Это влияет также на здоровье, образование и благосостояние их детей и тем самым вовлекает их в порочный круг нищеты. |
Child-raising is incumbent on women, doubling their working hours and thereby affecting their well-being and health. |
На женщин возложено воспитание детей, что вынуждает их работать в два раза больше и тем самым негативно влияет на их благосостояние и здоровье. |
Health is not merely the absence of disease or infirmity, but rather a state of complete physical, mental and social well-being. |
Здоровье - это состояние полного физического, умственного и социального благополучия, а не просто отсутствие болезней или недугов. |
Human rights standards and documents of United Nations processes increasingly recognize psychosocial well-being and mental health as basic human rights. |
В нормах в области прав человека и документах, связанных с деятельностью Организации Объединенных Наций, психосоциальное благополучие и психическое здоровье все чаще признаются в качестве основных прав человека. |
There is growing recognition of the need for increased attention for behavioural and social issues that undermine children's mental health, psychosocial well-being and emotional development. |
Наблюдается растущее признание необходимости повышенного внимания к поведенческим и социальным проблемам, которые подрывают психическое здоровье детей, психосоциальное благополучие и эмоциональное развитие. |
Good health is essential for the well-being of individuals and societies. |
Хорошее здоровье является важнейшей предпосылкой благополучия людей и общества. |
Their psychosocial well-being is just as important as their physical health. |
Их психосоциальное состояние столь же важно, как и их физическое здоровье. |
Health is more than the absence of disease; it includes physical, social, mental and spiritual well-being. |
Здоровье представляет собой нечто большее, чем просто отсутствие заболеваний; оно включает физическое, социальное, психическое и духовное благосостояние. |
Adequate long-term care is part of a continuum, which aims at maintaining the highest level of well-being of all persons. |
Надлежащая долгосрочная забота о здоровье является одним из элементов постоянной деятельности, которая преследует цель поддержания самого высокого уровня благосостояния всех людей. |
We really care about your health and you well-being and for this reason smoking inside the hotel is forbidden. |
Мы действительно заботимся о твоем здоровье и благосостоянии и, по этой причине, курить внутри гостиницы запрещается. |
Improvement of the well-being, care for professional growth and health of the personnel form the basis of the company's flourishing. |
Повышение благосостояния, забота о росте профессионального уровня и здоровье персонала - основа процветания компании. |
Spiritual well-being, health and emotional are intertwined. |
Духовное благополучие, здоровье и эмоциональное связаны между собой. |
Amy's physical well-being and mental health were also in jeopardy. |
Физическое и душевное здоровье Оливера ухудшалось. |
Those traditional practices which should now be abolished are those which jeopardize the health, well-being and dignity of women. |
Сегодня необходимо запретить такие виды традиционной практики, которые представляют собой посягательство на здоровье, благополучие и достоинство женщин. |
Sustainable development programmes must seek to enhance the quality of life of peoples, including their health, well-being and safety. |
Программы устойчивого развития должны быть направлены на улучшение качества жизни людей, включая их здоровье, благополучие и безопасность. |
Only then can we fulfil the dream of Africa's liberation in the health, happiness and well-being of its children. |
Лишь тогда мы сможем осуществить мечту об освобождении Африки, преобразовав ее в здоровье, счастье и благосостояние ее детей. |
The well-being, health and development of more than 330,000 children continue to be adversely affected by the aftermath of the Chernobyl accident. |
Последствия аварии на Чернобыльской атомной электростанции продолжают отрицательно сказываться на благополучии, здоровье и развитии более чем 330000 детей. |
It evokes well-being, health and harmonious coexistence with nature. |
Она напоминает о благополучии, здоровье и гармоничном сосуществовании с природой. |
Tobacco is a lethal narcotic drug, which is extremely widespread and which undermines people's physical and mental well-being. |
Табак является легальным наркотиком, который очень широко распространен и который разрушает психическое и физическое здоровье человека. |