Английский - русский
Перевод слова Well-being
Вариант перевода Здоровье

Примеры в контексте "Well-being - Здоровье"

Примеры: Well-being - Здоровье
So my concern is for your well-being. Меня беспокоит ваше здоровье.
Caring for the psychological well-being of staff. Забота о психическом здоровье персонала.
If Sabre really cared About our well-being, They would set up hand-desanitizing stations. Если бы руководство Сейбр действительно заботилось о нашем здоровье, то они бы установили анти-дезинфекционные пункты.
All this energy used for your well-being can only have positive effects. Забота о своем здоровье не может не дать положительных результатов.
Spouses are required to form their relations in the family on the basis of mutual assistance and mutual respect, to work together for the well-being and strengthening of the family, to create favourable conditions for the growth of their children and to attend to their health. Супруги обязаны строить свои отношения в семье на основе взаимопомощи и чувства взаимоуважения, осуществлять совместную деятельность для благополучия и укрепления семьи, создавать благоприятные условия для развития детей и заботиться об их здоровье.
Because it places the well-being of individuals, communities and populations at the centre of a health system, the right to health can help to ensure that a health system is neither technocratic nor removed from those it is meant to serve. Поскольку оно ставит хорошее самочувствие отдельных лиц, общин и групп населения в центр системы здравоохранения, право на здоровье может способствовать обеспечению того, чтобы система здравоохранения не являлась ни технократической, ни отстраненной от тех, кому она призвана служить.
We condemn the production and use of anti-personnel mines, by any country, as they jeopardize the lives of our peoples, affect their physical and emotional integrity and have a negative impact on the well-being and development of communities. осуждаем производство и применение противопехотных наземных мин любой страной, поскольку они угрожают жизни наших людей, подрывают их физическое и психическое здоровье и препятствуют обеспечению благополучия и развития общин.
(c) In cooperation with States and relevant organizations, analyse and compile the legal measures taken to ensure that environmental conditions promote the health, nutrition and general well-being of those living in poverty; с) в сотрудничестве с государствами и соответствующими организациями проводить анализ и составлять подборки правовых мер, принятых с целью гарантировать, что экологические условия обеспечивают здоровье, питание и общее благополучие людей, живущих в бедности;
Particular attention should be drawn to the following principles, which are directly linked to the rights set out in the international human rights instruments (right to health, to well-being, to an education, to participate in decision-making). Следует, в частности, отметить следующие принципы, которые непосредственно связаны с правами, закрепленными в международных договорах о правах человека (правом на здоровье, на благосостояние, на образование, на участие в принятии решений):
As health is "a state of complete physical, mental and social well-being", it requires the development of a conducive political, economic and social environment, and its effectiveness depends on the magnitude and complementarity of the partnership that should be put into place. Поскольку здоровье - это "состояние полного физического, психического и социального благополучия", оно требует развития благоприятной политической, экономической и социальной обстановки, и его эффективность будет зависеть от масштабов и взаимодополняемости партнерства, которое должно быть создано:
Gravely concerned that drug problems, despite increasing efforts by States, relevant international organizations, civil society and non-governmental organizations, are still a challenge of global dimension which constitutes a serious threat to the health, safety and well-being of all mankind, in particular young people, будучи серьезно обеспокоена тем, что проблемы наркотиков, несмотря на нарастающие усилия государств, соответствующих международных организаций, гражданского общества и неправительственных организаций, все еще являются вызовом глобального размаха, ставящим под серьезную угрозу здоровье, безопасность и благополучие всего человечества, особенно молодых людей,
means the likely significant changes in the environment or in health, directly or indirectly resulting from the proposed strategic decision, and the resulting changes in human health, safety and well-being, including changes in, inter alia: означает возможные значительные изменения в окружающей среде или здоровье населения, являющиеся прямым или косвенным результатом предлагаемого стратегического решения, и вытекающие из этого изменения, в здоровье, безопасности и благополучии людей, включая изменения в:
Well-being encompasses, inter alia, interpersonal relations, health and a clean environment, aspects which are not normally taken into account in the GDP. Это состояние включает в себя, в частности, межличностные отношения, здоровье и незагрязненную окружающую среду - аспекты, которые, как правило, не учитываются при расчете ВВП.
In 2005, the Department also conducted two consultations: Independence, Well-being and Choice and Your Health, Your Care, Your Say. В 2005 году министерство также провело две консультации на тему "Независимость, благосостояние и выбор" и "Ваше здоровье, ваше обслуживание, ваше влияние".
"Well-being and Health in Adolescence" - conference to improve the health condition of children (teenagers) of school age "Самочувствие и здоровье подростков" - конференция по вопросу улучшения состояния здоровья детей (подростков) школьного возраста;
Health, well-being and survival Здоровье, благосостояние и выживание
Mental health and psychosocial well-being Психическое здоровье и психосоциальное благополучие
Spouses were obliged to do all they could to promote the well-being of the family and the health and development of their children. Супруги обязаны содействовать благополучию и укреплению семьи и заботиться о здоровье и развитии своих детей.
Health is not just a question of bodily well-being. It embraces living conditions, the state of the environment and opportunities for attaining well-being, in the economy and elsewhere. Здоровье - это не только состояние организма, но и условия жизни, состояние окружающей среды и возможность жить в достатке, в том числе с экономической точки зрения.
In medical research on human subjects, considerations related to the well-being of the human subject should take precedence over the interests of science and society. В медицинских исследованиях с участием человека в качестве субъекта забота о здоровье участника должна превосходить интересы науки и общества.
New Vitaminka made of carrots and fruits has been created especially for well-being of those, who take care of heath and good looks. Специально с мыслью о прекрасном самочувствии женщин, заботящихся о своем здоровье и красоте, мы создали новый морковно-фруктовый сок Vitaminka: 100% сок без добавления сахара.
Please provide information on the measures implemented by the State party to address the problems of asylum-seeking children whose state of mental well-being is threatened by lengthy procedures. Просьба представить информацию о принимаемых государством-участником мерах по решению проблем, касающихся детей из числа просителей убежища, в связи с тем, что длительные административные процедуры могут пагубно сказаться на их психическом здоровье.
In addition, the mixed use of armed and surveillance drones has resulted in permanent fear in some communities, affecting the psychosocial well-being of children and hindering the ability of such communities to protect their children. Кроме того, комбинированное использование беспилотных летательных аппаратов для нанесения ударов и для разведки привело к тому, что в некоторых общинах люди живут в постоянном страхе, а это влияет на психологическое здоровье детей и лишает эти общины способности защитить их.
There are many health and spa resorts in the Baltics where your well-being is the top priority. Прибалтика славится своими курортами, домами отдыха и СПА. Здесь главным приоритетом является Ваше здоровье и самочувствие.
The physical and psychological well-being and health of the parents-to-be determine the social behaviour of the unborn child and future adult. От физического и психического состояния родителей зависят здоровье, благополучие и социальное поведение будущего ребенка, а в конечном счете и взрослого человека.