| You have to admit, she really knows her stuff. | Ты должен признать что она действительно знает свое дело. |
| Right now, our forensics guys are doing their thing with all their stuff. | В данный момент, наши криминалисты очень серьёзно взялись за дело. |
| Health food, that's the stuff. | Здоровая пища, вот это дело. |
| I mean, this stuff with kosher meals... | В смысле, это дело с кошерной едой. |
| I should leave that stuff for the girls. | Мне следует оставить это дело для девчонок. |
| Okay, so you know your stuff. | Ладно, так ты знаешь своё дело. |
| Well the kid knows his stuff. | Кажется, он знает свое дело. |
| I'll do my army service, then I'll start doing stuff. | Я хочу пройти армию, а потом начать своё дело. |
| The old man sure knows his stuff. | Наш старик отлично знает свое дело. |
| Maybe you should grab the stuff, fire it up. | Давай уже наверное принимайся за дело, поджигай. |
| Speaking of which, Peter really wants you to come in on Friday to chat about big picture stuff. | Кстати говоря, Питер очень хочет увидеться с тобой в пятницу, обсудить это дело. |
| Fighting the men behind the door is grown-up stuff. | Сражаться с людьми за дверью это взрослое дело. |
| Crab, if you want to be in business with someone who knows their stuff... | Краб, если ты хочешь иметь бизнес с кем то, кто знает свое дело... |
| For some people, it's best if they are just left alone to do their stuff. | Для некоторых людей лучше, если их просто оставят в покое и дадут делать своё дело. |
| There's stuff I need to figure out. | Пока что у меня есть дело с которым нужно разобраться. |
| Besides, it's guy stuff. | Кроме того, это - мужское дело. |
| Sounds as if you know your stuff. | Похоже, ты хорошо знаешь своё дело. |
| I think if he knows his stuff, maybe you should trust him. | Я думаю, он знает свое дело, и ты должна доверять ему. |
| He seems to know his stuff. | Кажется, он знает свое дело. |
| Take it and go up there and do your stuff. | Бери, иди туда и делай свое дело. |
| Well, you seem to know your stuff. | Похоже, ты знаешь свое дело. |
| Well, if anyone knows his stuff, it's you. | Ну, если кто и знает своё дело, так это ты. |
| If they were on trial today, the prosecution couldn't pull this stuff in court. | Если бы их судили сегодня, обвинение не смогло бы так провернуть дело в суде. |
| We know you know your stuff. | Мы знаем, что вы хороши, что вы знаете свое дело. |
| For all we know, he didn't even read the stuff. | Насколько нам известно, он даже не читал дело. |