It's not just the stuff he paid for. |
Дело не только в том, что он оплачивал все эти вещи. |
You don't have the stuff. |
Ты не доводишь дело до конца. |
I don't know, clinking can be pretty serious stuff when it comes to girls. |
Не знаю, чоканье может быть довольно серьезной штукой, когда дело касается девчонок. |
There's a fellow who deals with this stuff. |
Я знаю человека, который имеет дело с такими вещами. |
This is some weird stuff, Sarge. |
Это - какое-то странное дело, сержант. |
Pretty exciting all this natural gas stuff. |
Это все дело с природным газом довольно волнующе. |
I'm like a... a priest at confession when it comes to my stuff. |
Я, как... священник на исповеди, когда дело доходит до моих досье. |
It's not about buying stuff, although Aruba would be nice. |
Нет, нет дело не в покупке вещей хотя от Арубы я не отказался. |
But when it comes to the high-end stuff, Mansour's the only one who can deliver them. |
Но когда дело касается дорогих заказов, только Мансур занимается их доставкой. |
Case gets closed, Sean gets found, life-affirming stuff. |
Дело закрыто, Шон найден, жизнеутверждающе. |
We are dealing with stuff that may not have an explanation we can understand. |
Мы имеем дело с вещами, которые могут быть недоступными для нашего понимания. |
If the BrainAttic stuff's still distracting you, it shouldn't. |
Если дело с МозгоЧердаком все еще отвлекает тебя то не стоит. |
But eventually they got down to the technical stuff. |
Но рано или поздно они берутся за дело. |
We want some of that stuff you're experimenting with. |
Дело в том, что нам нужно немного того материала, над которым вы проводите эксперименты. |
You were warned before to lay off that rough stuff. |
Вас же предупреждали, что это деликатное дело, а вы тут же руки распустили. |
Okay, you end up doing stuff that could destroy you if it came out. |
В конечном итоге ты делаешь свое дело, которое может уничтожить тебя, если всплывет. |
She's just going through some stuff that's none of your business. |
Она просто переживает из-за кое-чего это не твоё дело. |
Anything goes with you when it comes to that stuff. |
Когда дело касается этого, ты всегда согласна. |
Look, Nick, there's other stuff going on. |
Слушай, Ник, такое дело. |
I did it, just to be sure it's her and not the stuff. |
€ это сделал, чтобы знать, что дело в -енане, а не в наркотике. |
Okay, grab the stuff and let's go. |
Итак, собирайте вещи и за дело, хорошо? |
What you doing to my stuff? |
Какое у вас дело до моих шмоток? |
Your private life is your own matter but don't tell the guy you go through his stuff. |
Твоя частная жизнь - это твое личное дело но не говори парню, что роешься в его вещах. |
But the point is, I want that stuff... |
Но дело в том, что я всё ещё хочу этого... |
It's just remembering stuff you'd forgotten about yourself. |
Всё дело в воспоминаниях то что ты забыл о самом себе. |