| This kidnapping stuff... little Dorothy Blonde. | Это дело о похищении... маленькой Дороти Блонд. |
| Go on, do your stuff, boy. | Давай, малыш, делай свое дело. |
| It seems you really love this stuff. | Похоже, что вам нравится все это дело. |
| With my share, I'm going to mine this stuff. | С теми деньгами я заведу своё дело. |
| I was... I had some stuff I needed to do. | Мне нужно было сделать одно дело. |
| Casey knows her stuff, Mr. Oswald. | Кейси знает своё дело, мистер Освальд. |
| Look, Malcolm's doing some important stuff. | Слушайте, Малкольм делает очень важное дело. |
| If he kept that stuff, I wouldn't be surprised. | Если он продолжил это дело, я бы не удивился. |
| Just do your stuff and keep your lectures to yourself. | Делай свое дело, а лекции держи при себе. |
| We do this kind of stuff all the time. | Да, это обычное дело для нас. |
| But you can publish your stuff online. | Дело в другом, вы можете опубликовать свои идеи и материалы в сети. |
| I think he really knows his stuff. | Мне кажется, он догадывается, в чем дело. |
| I don't want any more baby stuff. | Дело в том, что мне больше не нужны лекарства для детей. |
| So I kind of can't read stuff. | Поэтому я как бы не могу прочитать всё это дело. |
| Thing is, we all have our stuff. | Дело в том, что у каждого есть что-то своё. |
| When it comes to the music stuff, I want you to stay out of it. | Когда дело касается музыки, я хочу, чтобы ты оставалась в стороне. |
| We got some stuff to clean up with the Irish. | Нужно ещё уладить одно дело с ирландцами. |
| I'm sorry you have to deal with all this stuff. | Мне очень жаль, что тебе приходится иметь дело со всеми этими делами. |
| I understand it's sensitive stuff for you. | Я понимаю, это щекотливое дело. |
| My mom's real sentimental about granddad's howling commando stuff. | Моя мама очень сентиментальна, когда дело заходит о вещах дедушки. |
| All this... perhaps it's best that you go on with your stuff. | Все это дело... возможно будет лучше если будешь продолжать по своему, как раньше - спокойно. |
| Guys are real sensitive when it comes to this kind of stuff. | Парни такие чувствительные, когда дело доходит до таких вещей. |
| Alfie, this drug stuff has gone too far. | Альфи, все это дело с наркотиками зашло слишком далеко. |
| Sad stuff, but, guys, thanks. | Фигово дело, но, парни, спасибо. |
| Look, the point is, you do enough weird stuff. | Слушай, дело в том, что ты и так делаешь много чего странного. |