This kidnapping stuff... little Dorothy Blonde. |
Это дело о похищении... маленькой Дороти Блонд. |
Go on, do your stuff, boy. |
Давай, малыш, делай свое дело. |
It seems you really love this stuff. |
Похоже, что вам нравится все это дело. |
With my share, I'm going to mine this stuff. |
С теми деньгами я заведу своё дело. |
I was... I had some stuff I needed to do. |
Мне нужно было сделать одно дело. |
Casey knows her stuff, Mr. Oswald. |
Кейси знает своё дело, мистер Освальд. |
Look, Malcolm's doing some important stuff. |
Слушайте, Малкольм делает очень важное дело. |
If he kept that stuff, I wouldn't be surprised. |
Если он продолжил это дело, я бы не удивился. |
Just do your stuff and keep your lectures to yourself. |
Делай свое дело, а лекции держи при себе. |
We do this kind of stuff all the time. |
Да, это обычное дело для нас. |
But you can publish your stuff online. |
Дело в другом, вы можете опубликовать свои идеи и материалы в сети. |
I think he really knows his stuff. |
Мне кажется, он догадывается, в чем дело. |
I don't want any more baby stuff. |
Дело в том, что мне больше не нужны лекарства для детей. |
So I kind of can't read stuff. |
Поэтому я как бы не могу прочитать всё это дело. |
Thing is, we all have our stuff. |
Дело в том, что у каждого есть что-то своё. |
When it comes to the music stuff, I want you to stay out of it. |
Когда дело касается музыки, я хочу, чтобы ты оставалась в стороне. |
We got some stuff to clean up with the Irish. |
Нужно ещё уладить одно дело с ирландцами. |
I'm sorry you have to deal with all this stuff. |
Мне очень жаль, что тебе приходится иметь дело со всеми этими делами. |
I understand it's sensitive stuff for you. |
Я понимаю, это щекотливое дело. |
My mom's real sentimental about granddad's howling commando stuff. |
Моя мама очень сентиментальна, когда дело заходит о вещах дедушки. |
All this... perhaps it's best that you go on with your stuff. |
Все это дело... возможно будет лучше если будешь продолжать по своему, как раньше - спокойно. |
Guys are real sensitive when it comes to this kind of stuff. |
Парни такие чувствительные, когда дело доходит до таких вещей. |
Alfie, this drug stuff has gone too far. |
Альфи, все это дело с наркотиками зашло слишком далеко. |
Sad stuff, but, guys, thanks. |
Фигово дело, но, парни, спасибо. |
Look, the point is, you do enough weird stuff. |
Слушай, дело в том, что ты и так делаешь много чего странного. |