Примеры в контексте "Stuff - Дело"

Примеры: Stuff - Дело
This kidnapping stuff... little Dorothy Blonde. Это дело о похищении... маленькой Дороти Блонд.
Go on, do your stuff, boy. Давай, малыш, делай свое дело.
It seems you really love this stuff. Похоже, что вам нравится все это дело.
With my share, I'm going to mine this stuff. С теми деньгами я заведу своё дело.
I was... I had some stuff I needed to do. Мне нужно было сделать одно дело.
Casey knows her stuff, Mr. Oswald. Кейси знает своё дело, мистер Освальд.
Look, Malcolm's doing some important stuff. Слушайте, Малкольм делает очень важное дело.
If he kept that stuff, I wouldn't be surprised. Если он продолжил это дело, я бы не удивился.
Just do your stuff and keep your lectures to yourself. Делай свое дело, а лекции держи при себе.
We do this kind of stuff all the time. Да, это обычное дело для нас.
But you can publish your stuff online. Дело в другом, вы можете опубликовать свои идеи и материалы в сети.
I think he really knows his stuff. Мне кажется, он догадывается, в чем дело.
I don't want any more baby stuff. Дело в том, что мне больше не нужны лекарства для детей.
So I kind of can't read stuff. Поэтому я как бы не могу прочитать всё это дело.
Thing is, we all have our stuff. Дело в том, что у каждого есть что-то своё.
When it comes to the music stuff, I want you to stay out of it. Когда дело касается музыки, я хочу, чтобы ты оставалась в стороне.
We got some stuff to clean up with the Irish. Нужно ещё уладить одно дело с ирландцами.
I'm sorry you have to deal with all this stuff. Мне очень жаль, что тебе приходится иметь дело со всеми этими делами.
I understand it's sensitive stuff for you. Я понимаю, это щекотливое дело.
My mom's real sentimental about granddad's howling commando stuff. Моя мама очень сентиментальна, когда дело заходит о вещах дедушки.
All this... perhaps it's best that you go on with your stuff. Все это дело... возможно будет лучше если будешь продолжать по своему, как раньше - спокойно.
Guys are real sensitive when it comes to this kind of stuff. Парни такие чувствительные, когда дело доходит до таких вещей.
Alfie, this drug stuff has gone too far. Альфи, все это дело с наркотиками зашло слишком далеко.
Sad stuff, but, guys, thanks. Фигово дело, но, парни, спасибо.
Look, the point is, you do enough weird stuff. Слушай, дело в том, что ты и так делаешь много чего странного.