| Don't look so happy, I only said "starting to". | Не радуйся, я всего лишь сказал "начинаешь". |
| You're starting to look a little bit like Eliot. | Ты даже немного начинаешь походить на Элиота. |
| You really are starting to lose it down here. | Ты и правда начинаешь сходить с ума тут. |
| But what matters is that you're starting to remember again. | Что действительно важно, так это то, что ты начинаешь вспоминать, снова. |
| Beckett, you're starting to sound like a boss. | Беккет, ты начинаешь напоминать босса. |
| You're starting to look a little Greek. | А то ты начинаешь выглядеть слегка по-гречески. |
| Lester, you really starting to scare me, man. | Лестер, ты начинаешь меня пугать. |
| I don't know you very well, but you're starting to sound a little pathetic. | Я не так хорошо тебя знаю, но ты начинаешь казаться немного жалкой. |
| Honey, you're starting to scare me. | Милая, ты начинаешь пугать меня. |
| No, and you're really starting to irritate me by asking. | Нет, но сейчас ты действительно начинаешь раздражать меня своими вопросами. |
| Okay, now you're starting to lay the apology on a little thick. | Так, а теперь ты начинаешь перебарщивать с извинениями. |
| You're starting to sound like mother. | Ты начинаешь говорить, как мама. |
| You're starting to sound like Hetty. | Ты начинаешь говорить, как Хэтти. |
| If you're starting a law firm and could choose between a man and a woman... | Если ты начинаешь свою юридическую фирму и можешь выбрать между мужчиной и женщиной... |
| You have no idea what you're starting. | Ты и понятия не имеешь, что ты начинаешь. |
| You're starting to trust me, Detective. | Ты начинаешь доверять мне, детектив. |
| You're becoming a man, starting your own life. | Ты становишься мужчиной, начинаешь свою собственную жизнь. |
| Okay, now you're starting to scare me. | Так, а вот сейчас ты начинаешь меня пугать. |
| So, you're finally starting to see things my way. | Итак, ты наконец начинаешь смотреть на вещи моими глазами. |
| You're starting to sound like me. | Ты начинаешь высказываться, как я. |
| That was before I knew you were starting a war. | Это было до того, как я узнал что ты начинаешь войну. |
| So many things about the sentence you're starting are illegal. | Столько слов в предложении, что ты начинаешь противоречить сам себе. |
| I was saying that you may be slow in starting, but there's nobody faster. | Я рассказывал, ты медленно начинаешь, но очень быстро набираешь обороты... |
| You're where I was a few years ago, just starting to remember. | Ты сейчас, как я несколько лет назад - только начинаешь что-то вспоминать. |
| You can't control your trouble, but just coming here at night, You're already starting to manage it. | Ты не можешь контролировать свою Беду, но просто приезжая суда ночью, ты уже начинаешь управлять ей. |