Английский - русский
Перевод слова Starting
Вариант перевода Начинаешь

Примеры в контексте "Starting - Начинаешь"

Примеры: Starting - Начинаешь
Maybe when you're starting a business, only three things should matter: Возможно, когда начинаешь дело, только З вещи должны иметь значение.
Look, why are you starting now? Послушай, почему ты сейчас это начинаешь?
You're really starting to scare me, Cece. ты начинаешь мен€ пугать, ики!
Are you starting to see a pattern of violent behavior here? Ты начинаешь видеть структуру агрессивного поведения здесь?
You're starting to act like the old Angie I knew before the dome came down. Ты начинаешь вести себя как та, старая Энджи, которую я знал до того, как появился купол.
Hanna... are you starting a business, Ashley? Ты начинаешь собственное дело, Эшли?
Have you given up washing or are you starting to rot? Ты перестала мыться или начинаешь загнивать?
You're at the point I was a few years ago, where you're just starting to remember things. Ты сейчас, как я несколько лет назад - только начинаешь что-то вспоминать.
You're starting to sound like Shadmi, you know? Ты начинаешь говорить, как Шадми, понимаешь?
I bet you're really starting to miss working with me now. Держу пари, ты начинаешь очень скучать по работе со мной.
See. Now, at last you're starting to see the point. Вот видишь, по крайней мере, ты начинаешь кое-что понимать, находить определённый смысл.
Honestly, Michael... all this "Mother" talk... you're starting to sound a lot like Buster. Честно говоря, Майкл, все эти разговоры о матери... ты начинаешь вести себя как Бастер.
Mandy, I'm only out here because of you, and now you're starting all your typical little-girl bullsh... Мэнди, я тут только из-за тебя а ты начинаешь весь этот бред маленькой девочки...
Number four: how brave you are for starting your life over. "Пункт четвертый: как смело ты начинаешь жизнь заново"
I mean, she sees us, and she sees you starting something new. То есть, она видит нас, и она видит, что ты начинаешь что-то новое.
Look, Castle, don't take this the wrong way, but you're starting to sound crazy. Слушай, Касл, не принимай близко к сердцу, но ты начинаешь нести черт знает что.
Look, I've been pretty patient with you, but honestly, you're starting to rag on me. Послушай, я был с тобой весьма терпелив, но честно говоря, ты начинаешь мне надоедать...
you're really starting to bother me now, rose. Ты действительно меня начинаешь беспокоить, Роуз.
I just hope you're not starting to care for him too much, in the wrong way. Просто я надеюсь, ты не начинаешь питать к нему слишком большой интерес - не в том направлении.
Are you starting to worry about them, Charlie? Ты уже начинаешь о них переживать, Чарли?
Are you starting to understand why you need a guardian angel? Ты начинаешь понимать, зачем тебе нужен ангел-хранитель?
It's just that I think you're starting to lose track of why we came here. Только дело в том, что я думаю, ты начинаешь терять цель нашей поездки сюда.
I know, Ann, you keep starting all these sentences and not finishing - Я знаю, Энн, ты начинаешь все эти предложения и не заканчиваешь...
After twenty years, I am finally starting to like you. По прошествии 20 лет ты мне наконец-то начинаешь нравиться
You're starting again, dad? Папа, а ты опять начинаешь?