| Maybe when you're starting a business, only three things should matter: | Возможно, когда начинаешь дело, только З вещи должны иметь значение. |
| Look, why are you starting now? | Послушай, почему ты сейчас это начинаешь? |
| You're really starting to scare me, Cece. | ты начинаешь мен€ пугать, ики! |
| Are you starting to see a pattern of violent behavior here? | Ты начинаешь видеть структуру агрессивного поведения здесь? |
| You're starting to act like the old Angie I knew before the dome came down. | Ты начинаешь вести себя как та, старая Энджи, которую я знал до того, как появился купол. |
| Hanna... are you starting a business, Ashley? | Ты начинаешь собственное дело, Эшли? |
| Have you given up washing or are you starting to rot? | Ты перестала мыться или начинаешь загнивать? |
| You're at the point I was a few years ago, where you're just starting to remember things. | Ты сейчас, как я несколько лет назад - только начинаешь что-то вспоминать. |
| You're starting to sound like Shadmi, you know? | Ты начинаешь говорить, как Шадми, понимаешь? |
| I bet you're really starting to miss working with me now. | Держу пари, ты начинаешь очень скучать по работе со мной. |
| See. Now, at last you're starting to see the point. | Вот видишь, по крайней мере, ты начинаешь кое-что понимать, находить определённый смысл. |
| Honestly, Michael... all this "Mother" talk... you're starting to sound a lot like Buster. | Честно говоря, Майкл, все эти разговоры о матери... ты начинаешь вести себя как Бастер. |
| Mandy, I'm only out here because of you, and now you're starting all your typical little-girl bullsh... | Мэнди, я тут только из-за тебя а ты начинаешь весь этот бред маленькой девочки... |
| Number four: how brave you are for starting your life over. | "Пункт четвертый: как смело ты начинаешь жизнь заново" |
| I mean, she sees us, and she sees you starting something new. | То есть, она видит нас, и она видит, что ты начинаешь что-то новое. |
| Look, Castle, don't take this the wrong way, but you're starting to sound crazy. | Слушай, Касл, не принимай близко к сердцу, но ты начинаешь нести черт знает что. |
| Look, I've been pretty patient with you, but honestly, you're starting to rag on me. | Послушай, я был с тобой весьма терпелив, но честно говоря, ты начинаешь мне надоедать... |
| you're really starting to bother me now, rose. | Ты действительно меня начинаешь беспокоить, Роуз. |
| I just hope you're not starting to care for him too much, in the wrong way. | Просто я надеюсь, ты не начинаешь питать к нему слишком большой интерес - не в том направлении. |
| Are you starting to worry about them, Charlie? | Ты уже начинаешь о них переживать, Чарли? |
| Are you starting to understand why you need a guardian angel? | Ты начинаешь понимать, зачем тебе нужен ангел-хранитель? |
| It's just that I think you're starting to lose track of why we came here. | Только дело в том, что я думаю, ты начинаешь терять цель нашей поездки сюда. |
| I know, Ann, you keep starting all these sentences and not finishing - | Я знаю, Энн, ты начинаешь все эти предложения и не заканчиваешь... |
| After twenty years, I am finally starting to like you. | По прошествии 20 лет ты мне наконец-то начинаешь нравиться |
| You're starting again, dad? | Папа, а ты опять начинаешь? |